Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Choux de Siam
22 juin 2006

Sic

La mention sic.

  • ... il évoque le fait que la faible densité de population des banlieues ne fait pas augmenter «l'encombrement de la circulation ou la pollution de l'air, mais les diluent»... (Guillaume Bourgault-Côté.)

Le verbe doit s'accorder avec son sujet, au singulier. Supposons que la citation soit* reproduite fidèlement : le pluriel est-il fautif, dans le texte d'où elle est tirée? Si oui, on doit signaler la faute par la mention sic. Cette dernière, d'après Le français au bureau (sixième édition), «s'écrit en italique, entre parenthèses ou entre crochets eux aussi en italique»; Le guide du rédacteur recommande plutôt l'emploi des crochets, en romain, pour encadrer la mention en italique :

... ne fait pas augmenter «l'encombrement de la circulation ou la pollution de l'air, mais les diluent [sic]»...

Mais il se peut également que le pluriel soit correct, dans le texte original; en pareil cas, il convient d'apporter la modification voulue par la syntaxe de la phrase où le passage est inséré, et de signaler cette modification par des crochets :

... ne fait pas augmenter «l'encombrement de la circulation ou la pollution de l'air, mais les dilu[e]»...

Line Gingras

* J'emploie ici le subjonctif après supposer que, mais l'indicatif serait également admis, selon Hanse et Blampain, pour conférer à l'hypothèse un plus haut degré de probabilité.

«Vive la banlieue!» : http://www.ledevoir.com/2006/06/21/112121.html

23 juin 2006

Il évite toute représailles

Toute représailles; toutes représailles; accord de tout, adjectif indéfini; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Le climat entre le gouvernement de Jean Charest et le député de Brome-Missisquoi, Pierre Paradis, demeure très tendu, mais celui qui passe pour un trouble-fête s'en tire indemne pour l'instant et évite toute_ représailles. (PC.)

Tout, lorsqu'il est adjectif indéfini, s'accorde en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte. Dans le cas présent, il doit prendre la marque du féminin et du pluriel, le substantif représailles étant toujours féminin pluriel, d'après le Petit Robert, le Lexis et le Multidictionnaire.

Line Gingras

«Le sort réservé à Pierre Paradis est reporté» : http://www.cyberpresse.ca/article/20060622/CPACTUALITES/60622133/1019/CPACTUALITES

28 juin 2006

Planche à dessins

Planche à dessin; planche à dessins; orthographe.

  • Au total, 120 employeurs, dont le gouvernement, les universités et quelques grosses entreprises privées, ont ainsi dû retourner à leur planche à dessins. (Clairandrée Cauchy.)

Le Petit Robert, le Lexis, le Multidictionnaire et le Jouette, consultés aux articles «planche» et «dessin», ne proposent que la graphie planche à dessin, sans s.

Line Gingras

«y=b0+b1(rang)+b2(rang2)» : http://www.ledevoir.com/2006/06/24/112346.html

12 avril 2006

Demander à ce que

Réouvrir ou rouvrir; réouvert ou rouvert; rouverture ou réouverture; demander à ce que; construction; grammaire française; syntaxe du français.

  • Quant au Bloc québécois, il a demandé à que ce qu'Ottawa réouvre son entente signée avec le gouvernement [...] Selon cette entente, le gouvernement ne se conserve pas le droit de rendre visite à ces prisonniers. Les Pays-bas, aussi présents en Afghanistan, se sont conservé un tel droit dans son entente signée avec le gouvernement afghan. (Hélène Buzzetti.)

Si je vous disais que je n'ai pas remarqué ce malheureux à que ce qu' à la première lecture, ni d'ailleurs à la deuxième, vous me croiriez? Peu importe, je vous le dis.

Mais bon, il y a plus intéressant. Je me suis fait la réflexion que l'on pourrait alléger la phrase en employant  demander que, de préférence à demander à ce que. Et puis j'ai eu un doute : la deuxième construction exprimerait-elle une nuance particulièrement subtile? Le Petit Robert m'a vite éclairée là-dessus : «(Fautif) Demander à ce que...»

Ce tour n'est pas mentionné dans le Multidictionnaire. Le Hanse-Blampain donne toutefois cet avis, qui me paraît judicieux : «... malgré des exemples de bons écrivains, on évite demander à ce que, inutile et lourd.»

* * * * *

D'après les dix ouvrages que j'ai consultés là-dessus, il faut dire réouverture et non rouverture, mais rouvert et non réouvert, rouvrir et non réouvrir. Caprice de l'usage.

Celui-ci pourrait bien être en train d'évoluer, cependant. Pas en ce qui concerne le substantif; mais une recherche au moyen de Google (google.ca), si elle indique une fréquence nettement plus élevée pour rouvrir (825 000 occurrences, contre 275 000 pour réouvrir - chiffre quand même respectable, il me semble), met rouvert (274 000) et réouvert (266 000) presque à égalité. Il resterait à voir les formes conjuguées...

Line Gingras

«Débat à la Chambre des communes - Les quatre partis réaffirment leur appui aux soldats canadiens en Afghanistan» : http://www.ledevoir.com/2006/04/11/106520.html

29 juin 2006

Faire, verbe substitut

Faire remplaçant un autre verbe; grammaire française; syntaxe du français.

  • Il est vrai qu'en chiffres absolus les dépenses militaires canadiennes ont sensiblement diminué depuis la fin de la guerre froide. Tous les pays de l'OTAN l'ont fait, à commencer par les États-Unis. (Bernard Descôteaux.)

Oui, bien entendu, le verbe faire peut se substituer à un autre verbe qui précède, pour en éviter la répétition. Encore faut-il que les deux membres de phrase puissent être mis en parallèle :

Il est vrai qu'en chiffres absolus le Canada a sensiblement diminué ses dépenses militaires depuis la fin de la guerre froide. Tous les pays de l'OTAN l'ont fait, à commencer par les États-Unis.

Line Gingras

Voir aussi : http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2006/07/06/2242136.html

«Ce n'est qu'un début» : http://www.ledevoir.com/2006/06/28/112517.html

1 juillet 2006

Puisque je pense, donc je suis

Donc et puisque; pléonasme.

  • Et puisque toutes les interprétations de l'histoire se valent, il revient donc à chaque professeur de décider quels événements il étudiera avec ses élèves. (Christian Rioux.)

Jean-Paul Colin signale que la conjonction puisque «fournit une explication, une justification considérée comme évidente». C'est dire qu'elle fait double emploi avec donc :

Et puisque toutes les interprétations de l'histoire se valent, il revient à chaque professeur de décider quels événements il étudiera avec ses élèves.

Toutes les interprétations de l'histoire se valent; il revient donc à chaque professeur de décider quels événements il étudiera avec ses élèves.

Line Gingras

«La fin de l'histoire» : http://www.ledevoir.com/2006/06/30/112715.html?338

3 juillet 2006

La pire équation

Être d'accord avec quelque chose; grammaire française; syntaxe du français.

  • Pourquoi l'Alberta et l'Ontario seraient-ils d'accord avec une formule plus équitable mais qui ne leur rapporterait rien? De toute façon, le principe de la péréquation est inscrit dans la Constitution, et c'est à Ottawa qu'il revient d'en fixer les paramètres. (Jean-Robert Sansfaçon.)

D'après ce que je vois dans le Multidictionnaire, le Hanse-Blampain, le Petit Robert, le Lexis et le Girodet, on est d'accord (avec quelqu'un) sur quelque chose ou à propos de quelque chose. Aucun de ces ouvrages n'introduit le complément de chose au moyen de la préposition avec. Cependant, le Trésor de la langue française informatisé explique ainsi le sens de l'expression familière d'accord :

Je suis d'accord (avec ce que vous affirmez ou proposez).

Il me semble donc que l'on ne doit pas tenir pour incorrecte la construction être d'accord avec quelque chose. Tout de même j'hésiterais, personnellement, à l'employer dans la langue écrite. Peut-être aurait-on pu la remplacer, dans l'exemple qui nous occupe, par un verbe comme accepter, souscrire (à).

Line Gingras

«Plus ça change...» : http://www.ledevoir.com/2006/06/30/112744.html

28 avril 2006

Sur la colline...

Colline parlementaire; colline du Parlement; Parliament Hill; usage.

  • Dès que des manifestants se pointent sur la colline parlementaire ou qu'un groupe de pression formule une demande au gouvernement conservateur [...] les journalistes d'Ottawa sortent la blague à la mode... (Alec Castonguay.)

Lorsqu'on entre au Bureau de la traduction de l'administration fédérale, on apprend vite que Parliament Hill, désignant le lieu où se trouvent les principaux édifices du gouvernement du Canada, doit se rendre par colline du Parlement, et non par colline parlementaire. Ce qui ne veut pas dire que l'appellation à éviter soit absente de la langue des fonctionnaires, loin de là...

Dans une capsule de la série Le français au micro, de Radio-Canada, je lis par ailleurs que l'on appelle colline Parlementaire, en revanche, «l’emplacement où est érigé l’immeuble du Parlement à Québec». (C'est moi qui souligne.)

Line Gingras

«Perspectives - Séduire au Tim Hortons» : http://www.ledevoir.com/2006/04/26/107610.html?338

6 juillet 2006

«Mon pays, ce n'est pas un pays*»

  • Il faut savoir que les phytocides sont interdits d'usage en forêt publique depuis 2001 au Québec, qui est d'ailleurs le seul gouvernement au Canada à l'avoir fait. (Alain Castonguay, rédacteur en chef du journal Le Monde forestier.)

Les phytocides sont interdits d'usage en forêt publique, où cela? - Au Québec, complément circonstanciel de lieu désignant le territoire du Québec, et non pas le gouvernement.

J'ai abordé il y a une semaine la question de l'emploi de faire comme verbe substitut. Dans le cas présent, on ne saurait mettre en parallèle une construction active - un gouvernement qui a fait quelque chose - et un tour passif, où il est question de produits qui sont interdits.

Comment résoudre ces deux difficultés? Je proposerais :

Il faut savoir que le Québec interdit l'usage des phytocides en forêt publique depuis 2001; c'est d'ailleurs le seul gouvernement à le faire au Canada.

* * * * *

  • Mais si le Québec cessait demain matin de couper des arbres en forêt, d'autres pays continueraient de le faire.

Je ne voudrais chagriner personne, mais il faudrait tout de même s'en rendre compte : le Québec n'est pas un pays, au sens politique du terme.

Par ailleurs, le verbe faire est correctement utilisé, ici, comme substitut de couper.

* * * * *

  • Ce projet est issu de la réflexion d'un ingénieur forestier, Daniel Bélanger, de la Société d'exploitation des ressources de La Neigette, qui a vu dans ce projet de remise en forme un bon moyen de valoriser les métiers de la forêt.

Pour éviter une répétition pas très heureuse : ... qui y a vu un bon moyen... ou ... qui a vu un bon moyen...

Si le contexte n'était pas assez clair, on pourrait conserver le syntagme de remise en forme :

Ce projet de remise en forme est issu de la réflexion d'un ingénieur forestier, Daniel Bélanger, de la Société d'exploitation des ressources de La Neigette, qui a vu là un bon moyen de valoriser les métiers de la forêt.

Line Gingras

* Gilles Vigneault

«Viser la cible, mais la bonne!» : http://www.ledevoir.com/2006/07/05/112938.html

29 avril 2006

Une bonne partie de ces élèves...

Partie - une partie de et l'accord du verbe; accord du verbe ayant pour sujet un nom collectif; orthographe d'accord; grammaire française; syntaxe du français.

  • Une bonne partie de ces élèves avaient lu mon conte pour enfants et avait tout compris. (Gil Courtemanche.)

Ainsi que l'expliquent Hanse et Blampain, le verbe ayant pour sujet un nom collectif, comme foule, majorité, multitude, nombre (grand ou petit), partie, quantité, totalité, s'accorde en général avec ce nom si celui-ci n'est pas suivi d'un complément :

La foule se pressait sur la place.

Cependant, si le collectif est suivi d'un complément au pluriel (ou s'il est clair qu'un tel complément est sous-entendu, d'après le contexte qui précède), «c'est le sens ou l'intention qui règlent l'accord ou laissent parfois le choix» :

La foule des curieux fut coupée en deux par le service d'ordre.

Les tribus se révoltèrent, mais bientôt une partie se soumirent. (On aurait pu aussi employer le singulier, à mon avis.)

Dans la phrase qui nous intéresse, on avait la possibilité, en optant pour le singulier ou pour le pluriel, de mettre l'accent soit sur un groupe d'élèves (une bonne partie), soit sur les différents individus qui le composent :

Une bonne partie de ces élèves avait lu mon conte pour enfants et avait tout compris.

Une bonne partie de ces élèves avaient lu mon conte pour enfants et avaient tout compris.

Les deux façons de faire pouvaient se justifier. Mais il fallait en choisir une.

Line Gingras

«Bilingue dans sa propre langue» : http://www.ledevoir.com/2006/04/29/107970.html

28 avril 2011

Un homme dont la boisson rend violent

Dont ou que; choix du pronom relatif; syntaxe.

  • [...] la modeste demeure où elle habite avec son mari. Un homme dont la boisson rend violent.
    (René-Charles Quirion, dans La Tribune du 26 avril 2011.)

Au paragraphe 693, b du Bon usage (douzième édition), on peut lire que dont « équivaut à un complément introduit par de ». On écrirait, par exemple :

Un dictateur dont les crimes sont restés impunis.
[Les crimes du dictateur sont restés impunis.]

Un régime dont la violence a été dénoncée.
[La violence du régime a été dénoncée.]

Dans la phrase à l'étude, cependant, le pronom relatif doit remplir la fonction de complément d'objet direct : on a voulu exprimer l'idée que la boisson rend cet homme violent. Le complément d'objet direct n'étant pas introduit par une préposition, il ne peut pas être représenté par dont, mais plutôt par le pronom que :

Une famille que l'on jugeait respectable.
[On jugeait cette famille respectable.]

Il fallait écrire :

[...] la modeste demeure où elle habite avec son mari. Un homme que la boisson rend violent.

Line Gingras
Québec

« Les femmes se lèvent peu à peu » : http://www.cyberpresse.ca/la-tribune/201104/26/01-4393489-les-femmes-se-levent-peu-a-peu.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B2_la-tribune-au-perou_236644_section_POS1

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

29 avril 2011

Le favorit de la foule

Favorit ou favori.

  • Le Japonais Takahiko Kozuka a inscrit 258,41 points pour remporter l'argent, tandis que le favorit de la foule, le jeune Russe de 17 ans Artur Gachinski, a remporté le bronze avec 241,86 points.
    (PC, dans Le Devoir du 29 avril 2011.)

Bien que le féminin soit favorite, on écrit favori au masculin :

Il fut le favori de sa mère et de ses professeurs. (Beauvoir, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il nous fit servir un saladier tout plein de mon dessert favori. (Céline, dans le Trésor.)

[...] tandis que le favori de la foule, le jeune Russe de 17 ans...

Le mot n'est pas visé par les rectifications de l'orthographe.

Line Gingras
Québec

« Patinage artistique – Patrick Chan décroche son rêve » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/322155/patinage-artistique-patrick-chan-decroche-son-reve

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

15 décembre 2010

Il s'est vu confié l'un des plus beaux airs

  • Outre ces scènes, Philippe II se voit confié par Verdi, au début de l'acte IV, l'un des plus beaux airs de l'histoire de l'opéra.
    (Christophe Huss, dans Le Devoir du 13 décembre 2010.)

On écrirait :

L'enfant s'est vu confié à une tante par son père demeuré veuf. [Il a été confié à une tante.]

Ce chanteur se voit offrir par Verdi l'un des plus beaux airs de l'histoire de l'opéra. [Verdi lui offre l'un des plus beaux airs.]

Le personnage de Philippe II n'est pas confié l'un des plus beaux airs : Verdi lui confie l'un des plus beaux airs. Le verbe confier doit donc se mettre à l'infinitif dans la phrase à l'étude :

Outre ces scènes, Philippe II se voit confier par Verdi, au début de l'acte IV, l'un des plus beaux airs de l'histoire de l'opéra.

Line Gingras
Québec

« L'aimant – Ferruccio Furlanetto en Philippe II triomphe dans le Don Carlo de Verdi dirigé par Yannick Nézet-Séguin » : http://www.ledevoir.com/culture/musique/312908/l-aimant-ferruccio-furlanetto-en-philippe-ii-triomphe-dans-le-don-carlo-de-verdi-dirige-par-yannick-nezet-seguin

6 mai 2011

Précision

  • D'autres armes, dont la nature et le nombre n'ont pas été précisées, sont également retrouvées dans la résidence.
    (AFP dans Cyberpresse, le 5 mai 2011.)

D'un point de vue grammatical, ce ne sont pas les armes qui n'ont pas été précisées, mais leur nature et leur nombre : précisés.

Line Gingras
Québec

« Les circonstances de la mort de ben Laden se précisent » : http://www.cyberpresse.ca/international/etats-unis/201105/05/01-4396670-les-circonstances-de-la-mort-de-ben-laden-se-precisent.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B4_manchettes_231_accueil_POS1

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

7 mai 2011

Une petite sieste?

  • Sourire du dirigeant d'entreprise. Sourire de l'intervieweuse en visite à Toronto, après que plusieurs incidents aériens, causés à cause de contrôleurs s'étant endormis sur leurs écrans, eurent entaché la réputation des aiguilleurs américains du ciel : avec sa sieste institutionnalisée, NAV Canada amuse [...]
    (Fabien Deglise, dans Le Devoir du 7 mai 2011.)

Après une petite sieste, on aurait peut-être évité cette répétition :

... après que plusieurs incidents aériens, survenus à cause de contrôleurs s'étant endormis sur leurs écrans...

... après que plusieurs incidents aériens, causés par des contrôleurs s'étant endormis sur leurs écrans...

... après que plusieurs incidents aériens, attribuables à des contrôleurs s'étant endormis sur leurs écrans...

Line Gingras
Québec

« La lenteur ne s'adopte pas très vite » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/322801/la-lenteur-ne-s-adopte-pas-tres-vite

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

14 mai 2011

Une idée jugée à cet aune

Un aune, une aune; aune, masculin ou féminin; genre du nom aune.

  • Chaque congrès ou assemblée était perçu comme un affrontement entre les deux camps et chaque idée, jugée à cet aune.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 11 mai 2011.)

Aune, nom féminin, désignait autrefois une mesure de longueur. À cette acception se rattache l'emploi figuré qui est fait du mot aujourd'hui, dans des expressions comme mesurer à son aune, mesurer à l'aune de, signifiant que l'on juge « d'après ses propres critères, ses préjugés » (Dictionnaire des expressions et locutions figurées de la maison Robert).

Le Petit Robert et le Lexis donnent aussi aune ou aulne, nom masculin; il s'agit d'un « arbre d'Europe qui croît dans les lieux humides » (Petit Robert).

Il fallait écrire :

Chaque congrès ou assemblée était perçu comme un affrontement entre les deux camps et chaque idée, jugée à cette aune.

Line Gingras
Québec

« Le poids du passé » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/323054/le-poids-du-passe

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

16 mai 2011

La foule descent dans les rues

Il descent, il descend; elle descent, elle descend; un puit, un puits; grammaire française; orthographe.

  • En ce mois de juillet 2010, le messager est suivi à la trace pendant plusieurs jours, jusqu'à Abbottabad, avant de disparaître derrière les murs de bétons d'une vaste résidence.
    (Judith Lachapelle, dans La Presse du 7 mai 2011.)

Les murs sont en bétons.

* * * * *

  • Pendant quelques 25 minutes, les dirigeants américains ignorent ce qui se passe à l'autre bout du monde.

Quelque, devant un nombre, est adverbe et invariable :

Pendant quelques 25 minutes...

* * * * *

  • 2 mai 2011, Abbottabad, pakistan

La journaliste a oublié la majuscule à Pakistan.

* * * * *

  • Les voisins se sont fait dire que l'oncle de la famille posséde un hôtel à Dubaï [...]

On écrit posséder, mais je possède, tu possèdes, elle possède.

* * * * *

  • Des vaches et un bœuf sont gardés dans la partie sud du complexe, non loin d'un puit et de la maison du gardien.

Il faut mettre un s à puits, au singulier comme au pluriel.

* * * * *

  • Aussitôt, dans les rues de New York, la foule descent dans les rues [...]

Le verbe descendre fait descend à la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif :

Aussitôt, à New York, la foule descend dans les rues...

Line Gingras
Québec

« Treize ans de traque » : http://www.cyberpresse.ca/international/dossiers/ben-laden-est-mort/201105/07/01-4397144-treize-ans-de-traque.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_lire_aussi_4391982_article_POS1 

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

21 mai 2011

S'il y en a peu, il y en a quelques-unes

  • Peu d’entreprise d’information ont réussi à prospérer en ligne.
    (Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 17 mai 2011.)

Peu d’entreprises d’information ont réussi à prospérer en ligne.

  • En France, Mediapart offre un contre-exemple remarquable, mais dans un créneau particulier visant la production haut de gamme pour laquelle paye des dizaines de milliers d’abonnés.

Ce n'est pas la production haut de gamme qui paye (ou paie), mais des dizaines de milliers d'abonnés :

... la production haut de gamme pour laquelle payent [ou paient] des dizaines de milliers d'abonnés.

Line Gingras
Québec

« Rue Frontenac en situation précaire » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/323516/rue-frontenac-en-situation-precaire

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

23 mai 2011

Durée du mandat des élections sénatoriales

  • M. Harper aurait donc pu faire adopter sans blocage son projet de loi visant à réformer le Sénat. Le premier ministre souhaite imposer des élections sénatoriales et limiter la durée de leur mandat à huit ans.
    (Guillaume Bourgault-Côté et Hélène Buzzetti, dans Le Devoir du 19 mai 2011.)

Bien entendu, il ne s'agit pas du mandat des élections sénatoriales : ce que souhaite le premier ministre, c'est limiter la durée du mandat des sénateurs. Le mot sénateurs, toutefois, ne se trouve pas dans le passage à l'étude ni dans le paragraphe qui précède. Je conseillerais d'écrire :

Le premier ministre souhaite imposer des élections sénatoriales et limiter à huit ans la durée du mandat des sénateurs.

Line Gingras
Québec

« Les perdants gagnent » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/323647/les-perdants-gagnent

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

24 mai 2011

Les politiques s'en sont ressenti

Elles s'en sont ressenti, elles s'en sont ressenties; ils s'en sont ressenti, ils s'en sont ressentis; elle s'en est ressenti, elle s'en est ressentie; nous nous en sommes ressenti, nous nous en sommes ressentis; se ressentir, accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Les politiques du gouvernement et du parti s'en sont ressenti.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 11 mai 2011.)

Marie-Éva de Villers fait observer, à propos du verbe ressentir : « À la forme pronominale, le participe passé s'accorde toujours en genre et en nombre avec le sujet. »

Nous avons affaire ici à un pronominal subjectif : le verbe ne s'utilise pas uniquement à la forme pronominale; cependant, lorsque c'est le cas, le pronom réfléchi n'a d'autre fonction que d'indiquer cette forme. Le participe passé d'un pronominal subjectif s'accorde avec le sujet. (Les quelques pronominaux subjectifs dont le participe passé reste invariable sont des verbes qui n'admettent jamais de complément d'objet direct lorsqu'ils sont employés à la forme active. Exemple : se rire.)

Il fallait écrire :

Les politiques du gouvernement et du parti s'en sont ressenties.

Line Gingras
Québec

« Le poids du passé » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/323054/le-poids-du-passe

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

28 mai 2011

Ils se sont attirés une réponse immédiate

  • Les avocats se sont attirés une réponse immédiate du bureau du procureur [...]
    (Paola Messana, AFP, dans Cyberpresse, le 26 mai 2011.)

Lorsque le verbe pronominal a un complément d'objet direct (c.o.d.), c'est avec ce complément, s'il précède le verbe, que s'accorde le participe passé, comme si ce dernier était employé avec l'auxiliaire avoir. Si le c.o.d. est placé après le verbe, le participe passé reste invariable.

Les avocats ont attiré quoi? une réponse immédiate. Le c.o.d. étant placé après le verbe, le participe passé ne s'accorde pas :

Les avocats se sont attiré une réponse immédiate...

On écrirait par contre :

La réponse que les avocats se sont attirée...

Line Gingras
Québec

« Le ton monte entre les avocats de DSK et le procureur » : http://www.cyberpresse.ca/international/dossiers/laffaire-dsk/201105/26/01-4403130-le-ton-monte-entre-les-avocats-de-dsk-et-le-procureur.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B4_manchettes_231_accueil_POS3

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

28 mai 2011

Incitation

  • Pour inciter les jeunes à lire, il faut miser sur le plaisir en lui offrant des modèles et un environnement propice à la lecture.
    (Pascale Breton, dans La Presse du 28 mai 2011.)

Pour inciter les jeunes à lire, il faut miser sur le plaisir en leur offrant des modèles et un environnement propice à la lecture.

Et pour inciter les gens à se relire...?

Line Gingras
Québec

« La technologie détourne les enfants de la lecture » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/quebec-canada/education/201105/28/01-4403741-la-technologie-detourne-les-enfants-de-la-lecture.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_boitePourAccueilCbp_10209_accueil_POS1

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

5 juin 2011

Les autorités chinoises, quand ils répondent

  • Pour avoir des renseignements pointus, essayez de contacter les autorités chinoises en matière de tourisme, quand ils répondent, au [...]
    (Lio Kiefer, dans Le Devoir du 4 juin 2011.)

Pour avoir des renseignements pointus, essayez de contacter les autorités chinoises en matière de tourisme, quand elles répondent, au [...]

Line Gingras
Québec

« Long-courrier – La Chine en fauteuil? » : http://www.ledevoir.com/loisirs/voyage/324736/long-courrier-la-chine-en-fauteuil

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

6 juin 2011

Monsieur Bolduc confit...

  • « Si les journalistes se réveillent pour entendre un attaché de presse, ça lui donne tout un rôle », confit Hubert Bolduc.
    (Michel Corbeil, dans Le Soleil du 23 avril 2011.)

Monsieur Bolduc ne prépare pas des fruits confits; il n'a pas non plus, je pense, la mine confite :

La crème des hommes : doux, paterne, même un peu confit. (Gide, dans le Petit Robert.)

Il semblerait plutôt (d'après le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé, consultés à l'article « confier ») qu'il ait dit quelque chose en confidence à un journaliste :

« Si les journalistes se réveillent pour entendre un attaché de presse, ça lui donne tout un rôle », confie Hubert Bolduc.

Je comprendrais, si le verbe confier était correctement employé, que l'intéressé ait un air quelque peu déconfit.

Line Gingras
Québec

« La méthode Dimitri Soudas » : http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/dossiers/elections-federales/201104/22/01-4392771-la-methode-dimitri-soudas.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_lire_aussi_4406130_article_POS4

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

12 juin 2011

La population...

  • La population souhaiterait de toute évidence que les politiciens les transportent avec de grands desseins, comme dans les années 1960 et 1970. Ils ont la nostalgie d'une époque où la politique donnait l'impression de pouvoir tout faire.
    (Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 11 juin 2011.)

La population souhaiterait de toute évidence que les politiciens la transportent avec de grands desseins, comme dans les années 1960 et 1970. Elle a la nostalgie d'une époque où la politique donnait l'impression de pouvoir tout faire.

Line Gingras
Québec

« D'où vient notre désaffection à l'égard de la politique? » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/325307/d-ou-vient-notre-desaffection-a-l-egard-de-la-politique

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Archives