Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Choux de Siam
31 août 2006

Un avantage indu

Indu; pléonasme; usage.

  • Dans notre système parlementaire, le premier ministre jouit, de par ce pouvoir de choisir la date des élections, d'un avantage indu sur les partis d'opposition qui n'a pas sa raison d'être. (Bernard Descôteaux.)

Je lis dans le Petit Robert que l'adjectif indu veut dire «qui va à l'encontre des exigences de la raison, de la règle, de l'usage», «qui n'est pas fondé». Le syntagme qui n'a pas sa raison d'être me paraît donc superflu.

Line Gingras

«À date fixe» : http://www.ledevoir.com/2006/08/31/117115.html

30 août 2006

Des moyens financiers significatifs

Significatif et significant; anglicisme; calque de l'anglais.

  • Le Parti vert a par ailleurs maintenant des moyens financiers significatifs grâce à la Loi sur le financement des partis politiques adoptée en 1993. (Bernard Descôteaux.)

Le Colpron signale que frais significatifs est le calque de significant costs; l'adjectif devrait se traduire, ici, par importants, considérables.

De fait, je lis dans le Multidictionnaire que significatif peut vouloir dire «qui traduit bien la pensée, l'intention» :

Cette remarque est significative de son état d'esprit. (Petit Robert.)

Ou encore «dont on peut tirer des conclusions» :

Les résultats du sondage ne sont pas significatifs. (Petit Robert.)

Des chiffres significatifs, selon le Petit Robert, sont «indispensables à la représentation d'une grandeur numérique» :

Les deux derniers zéros de 10,300 ne sont pas significatifs.

Dans la phrase qui nous occupe, on a voulu parler, à mon avis, de moyens financiers importants, appréciables ou non négligeables.

Line Gingras

«Un lobby plus qu'un parti» : http://www.ledevoir.com/2006/08/29/116897.html

29 août 2006

Prendre action

Prendre action; anglicisme; calque; usage.

  • J'interpelle les jeunes vieux et les vieux jeunes : prenons notre place, elle nous revient de droit. Et surtout, prenons action. (Chentale de Montigny.)

Le Colpron et le Multidictionnaire signalent que prendre action est le calque de to take action. Je trouve dans ces ouvrages et dans le Meertens divers équivalents possibles, à utiliser d'après le contexte : agir, réagir, intervenir, passer à l'action, passer aux actes, prendre une initiative, prendre des mesures, faire quelque chose (pour résoudre un problème, par exemple).

Line Gingras

«Lettres : Saluer les bons coups, en inspirer d'autres» : http://www.ledevoir.com/2006/08/22/116388.html

28 août 2006

Coordination et logique

Sujet d'un semi-auxiliaire introduisant deux verbes employés à la forme passive; sujet du verbe; grammaire française; syntaxe du français.

  • ... la pensée de ces commentateurs qui finissent par conclure que le financement des partis politiques par l'État devrait tout simplement être aboli et laissé entièrement à leurs membres et à leurs partisans. (Bernard Descôteaux.)

Être aboli et être laissé sont deux infinitifs à la forme passive introduits par le semi-auxiliaire devoir. Celui-ci a pour sujet le financement des partis politiques par l'État. Bien entendu, le noyau de ce groupe, c'est le financement; il n'empêche que le syntagme entier remplit la fonction de sujet. Sans doute est-il logique d'écrire :

... le financement des partis politiques par l'État devrait tout simplement être aboli...

Mais on commet une contradiction flagrante si l'on affirme :

... le financement des partis politiques par l'État devrait être laissé entièrement à leurs membres et à leurs partisans.

Comment résoudre la difficulté? Je proposerais :

... l'État devrait cesser de subventionner les partis politiques, dont le financement devrait être laissé à leurs membres et à leurs partisans.

Line Gingras

«Affaiblir l'adversaire» : http://www.ledevoir.com/2006/08/26/116773.html

27 août 2006

Un peu de tolérance, quoi

Nous avons marché, marché, marché, sous le joyeux soleil de fin d'été, joyau d'un ciel couleur de bleuet mûrissant. Nous en avons entendu des trompettes, des flûtes, des tambours, des cornemuses. Nous avons checké les Tchèques sur la terrasse Dufferin, avant de descendre à la place Royale; ils nous ont joué en rappel je ne saurais dire quel classique, avec un brio, une fantaisie que je n'oublierai pas. Plus tard, de retour dans la haute-ville, nous avons fait l'épreuve d'un mélange guitare et cornemuses qui prouve bien, à mon oreille en tout cas, que toutes les innovations ne valent pas la peine qu'on se donne pour les réaliser.

La tournée des concerts finie, nous sommes allées contempler le fleuve, après quoi nous nous sommes assises sur les marches de la basilique; nous avons eu l'idée d'entrer un moment. Et là, nous sommes tombées sur deux grandes affiches : la première avertissait qu'aucune sollicitation n'était tolérée en ces lieux; la seconde, juste au-dessus, invitait les fidèles à payer leur capitation.

Pour l'oublieuse logique humaine, cher lecteur, votre indulgence est sollicitée.

Line Gingras

27 août 2006

Un empêcheur de tourner en rond

Empêcheur de tourner en rond; usage.

  • «On peut s'étonner que rien n'ait encore été fait pour attribuer un lieu ou un édifice à M. Bourgault, dit M. Lacoursière, membre de la Commission. Le personnage semble toujours être au purgatoire. C'était un éveilleur de conscience, un empêcheur de tourner en rond et, même mort, de toute évidence, il dérange toujours.» (Fabien Deglise, citant l'historien Jacques Lacoursière.)

***

  • M. Masse indique, par ailleurs, n'avoir pas sollicité Luc Fortin pour un autre mandat dans son équipe avant que ce dernier ne songe à briguer la présidence du syndicat. «Il est de ceux qui n'étaient jamais satisfaits du travail accompli. On ne veut pas travailler avec des empêcheurs de tourner en rond... Et l'équipe qui se présente contre nous a très peu d'expérience pour gérer une telle organisation», dit M. Masse. (Alain Brunet, citant le musicien Gérard Masse.)

Caroline m'interrogeait l'autre jour sur l'expression empêcheur de tourner en rond : celle-ci doit-elle être prise en bonne ou en mauvaise part?

Il y eut jadis un village dont les autorités voulurent empêcher les habitants de danser. De là viendrait peut-être, selon le Petit Robert et le Trésor de la langue française informatisé, la locution empêcheur de danser en rond.

Un empêcheur de danser en rond, c'est donc une «personne qui empêche les autres d'être gais, qui les dérange dans leurs projets» (Trésor) :

L'administration, cette gêneuse, empêcheuse de danser en rond. (Courteline.)

Le Trésor apporte la précision suivante : «Ce tour, figé au XIXe siècle, admet au XXe siècle de nombreuses variantes du type empêcheur + verbe à l'infinitif + en rond» :

Ces gêneurs, ces empêcheurs de gagner en rond. (Duhamel.)

De fait, le Petit Robert et le Lexis reçoivent tous deux les expressions empêcheur de danser en rond et empêcheur de tourner en rond; la première est vieillie, selon le Petit Robert. Et dans le Multidictionnaire, à l'article «empêcheur», je ne trouve que la locution empêcheur de tourner en rond.

Et qu'est-ce qu'un empêcheur de tourner en rond? - Une «personne qui empêche les autres de faire ce qu'ils aiment, d'exprimer leur gaieté, de prendre du plaisir», d'après le Petit Robert. Une «personne ennuyeuse», un «rabat-joie», selon Marie-Éva de Villers. Quelqu'un «qui trouble la joie, qui suscite des difficultés», d'après le Lexis.

L'expression est donnée comme synonyme de trouble-fête. Or, je lis dans le Trésor que ce terme peut se définir de deux manières : «Personne qui interrompt, perturbe le cours d'un moment agréable, d'un événement heureux», mais aussi «Personne qui, par sa manière de parler, d'écrire, d'agir, dérange, fait naître le doute ou l'inquiétude» :

De telles gens sont parfois des trouble-fêtes; il en faut pourtant de cette trempe et de ce ton pour faire contre-poids aux mous, aux doucereux, aux âmes moutonnières, comme il les appelle, à tous ceux qui suivent la vogue et le succès... (Sainte-Beuve.)

Dans le premier exemple cité en exergue, où il est question de Pierre Bourgault, le tour empêcheur de tourner en rond me paraît employé dans cette dernière acception. Celle-ci, très courante au Québec, comme le laisse entendre le message de Caroline, me semble d'autant plus admissible que la locution tourner en rond ne signifie pas «danser», mais plutôt «être désoeuvré, ne pas savoir que faire» (Petit Robert); j'ai l'impression que tourner en rond évoque souvent des efforts qui n'aboutissent pas, la difficulté de trouver son chemin.

Je pense donc que l'expression empêcheur de tourner en rond peut s'utiliser, par extension de sens, en bonne aussi bien qu'en mauvaise part.

Line Gingras

«À quand le boulevard Pierre-Bourgault?» : http://www.ledevoir.com/2005/10/08/92233.html
«Élections à la Guilde des musiciens : deux équipes se font face» : http://www.cyberpresse.ca/article/20060208/CPARTS/602080508/5360/CPARTS

26 août 2006

Margaret Tatcher

  • Je dis à mon interlocutrice que ces gens travaillent pour le petit gnome méchant qui s'appelle Sarkozy, un Margaret Tatcher masculin. (Gil Courtemanche.)

Vérification faite, c'est Margaret Thatcher.

Bon je sais, ce n'est pas grand-chose comme sujet; je vous promets donc la réponse à la question que m'a posée Caroline. Mais ça viendra un peu plus tard.

«Voter pour Ségolène?» : http://www.ledevoir.com/2006/08/26/116779.html?338

25 août 2006

Pécheurs d'hommes que vous êtes

Pécher; pêcher; pécheurs; pêcheurs; paronymes.

  • D'abord, j'ai reçu quelques troublants courriers, qui me félicitaient de dénoncer (je résume) le trop grand nombre d'immigrants qu'on avait «importés» au Québec. Je relis mon texte paru la semaine dernière, et j'ignore où on a péché ça. De plus, je croyais ce mot disparu du vocabulaire nationaliste pour toujours. (Pascale Navarro.)

«Ce mot»? Euh... Serait-ce - demandé-je avec à peine un soupçon de mauvaise foi - le péché?

Simon et André étaient pêcheurs de leur état; mais étant hommes, ils étaient aussi pécheurs, cela va de soi. Vous n'allez quand même pas me demander où j'ai pêché cela?

Line Gingras

«Avoir peur de son ombre» : http://www.ledevoir.com/2006/08/25/116618.html

24 août 2006

Exiger 7 $ aux parents

Exiger quelque chose à quelqu'un; exiger quelque chose de quelqu'un; exiger quelque chose à ou de quelqu'un; exiger à quelqu'un; exiger de quelqu'un; grammaire française; syntaxe du français.

  • Le règlement adopté en juillet, qui entrera en vigueur le 31 août, prévoit que les CPE et les garderies privées ne peuvent pas exiger plus de 7 $ par jour aux parents... (Clairandrée Cauchy.)

On aurait pu réclamer ou demander telle somme d'argent aux parents. Toutefois, d'après le Lexis et le Hanse-Blampain, on exige quelque chose de quelqu'un. Aucun des exemples que proposent le Petit Robert et le Trésor de la langue française informatisé n'autorise la construction avec à :

Qualités qu'on exige d'une secrétaire. (Petit Robert.)

Celui qui exige beaucoup de lui-même se sent naturellement porté à beaucoup exiger d'autrui. (Gide, dans le Petit Robert.)

Il exigeait des épouses la fidélité, des jeunes filles l'innocence, mais consentait aux hommes de grandes libertés. (Beauvoir, dans le Trésor.)

Line Gingras

«Une garderie à deux vitesses voit le jour» : http://www.ledevoir.com/2006/08/23/116494.html

23 août 2006

Escompter que + indicatif ou subjonctif

Escompter que + subjonctif; escompter que + indicatif; escompter que + conditionnel; choix du mode après escompter que; grammaire française; syntaxe du français.

  • Déjà, le premier ministre Jean Charest le lui rappelait en soulignant qu'il escomptait que M. Harper tienne sa promesse, faite à Québec lors des dernières élections, de régler ce problème. (Bernard Descôteaux.)

Escompter, c'est «espérer, en ayant de bonnes raisons de voir ses espoirs réalisés» (Trésor de la langue française informatisé). D'après ce que je lis dans les dictionnaires généraux que j'ai sous la main, il peut être suivi d'une proposition introduite par la conjonction que, dont le verbe se met soit au futur de l'indicatif, soit au conditionnel à valeur temporelle (ou futur du passé) :

J'escompte qu'il réussira. (Petit Robert.)

... les marraines de guerre, cette admirable invention de l'arrière pour maintenir chez le poilu une légère chaleur amoureuse, dont on escompte bien qu'il la transformera tout entière en ardeur patriotique. (Romains, dans le Trésor.)

Il était permis d'escompter que l'irruption allemande serait sans retard endiguée. (Foch, dans le Trésor.)

Il aurait donc fallu écrire, dans la phrase qui nous intéresse :

... en soulignant qu'il escomptait que M. Harper tiendrait sa promesse...

Line Gingras

«Chacun pour soi» : http://www.ledevoir.com/2006/07/29/114777.html

22 août 2006

Des sources haut placé

Haut placé; locution adjectivale; orthographe.

  • ... les journalistes font eux-mêmes partie de l'establishment et ne veulent pas nuire à leurs sources haut placé__ pour continuer à faire leur métier. (Paul Cauchon.)

La locution adjectivale haut placé est formée de l'adverbe haut et de l'adjectif placé. Le premier élément de l'expression reste donc invariable, mais le second, lui, doit s'accorder en genre et en nombre :

Des personnes haut placées. (Petit Robert.)
Des personnages haut placés. (Multidictionnaire.)

Line Gingras

«Médias - De Versailles à Washington» : http://www.ledevoir.com/2006/08/21/116315.html?338

21 août 2006

Un peu d'analyse

  • À titre de comparaison, les documents envoyés par la Régie des rentes du Québec avec le crédit d'impôt remboursable pour le soutien aux enfants, introduit par le gouvernement Charest, comporte__ uniquement de l'information factuelle à propos du programme. (Hélène Buzzetti.)

Quel est le message essentiel de cette phrase? - Les documents comportent uniquement de l'information factuelle à propos du programme.

Le reste? - Nous avons deux éléments qui se rattachent auxdits documents : envoyés par la Régie des rentes du Québec, d'une part, et [envoyés] avec le crédit d'impôt remboursable pour le soutien aux enfants, d'autre part. Et que vient faire le syntagme introduit par le gouvernement Charest? Il se rapporte au crédit d'impôt remboursable pour le soutien aux enfants, dont crédit d'impôt est le noyau. Et le début de la phrase, À titre de comparaison? Ce groupe met en relation la phrase que nous avons ci-dessus avec la ou les phrases précédentes.

Ah, l'analyse logique. Résignez-vous, nous en referons.

Line Gingras

«Deux millions de dollars pour envoyer des chèques de 100 $» : http://www.ledevoir.com/2006/08/16/115985.html

20 août 2006

De l'origine du diable

Nous étions allés à Orange ce jour-là. J'avais revu le théâtre antique; surtout, j'étais remontée sur la colline Saint-Eutrope, là où pour la première fois, quelques années plus tôt, j'avais senti sur mon passage l'odeur du thym.

À Pont-Saint-Esprit, au retour, nous attendaient un plein panier de fraises et des bottes d'asperges blanches, fraîchement arrivés de la ferme voisine. Nous rapportions un bavarois, aussi. Mais avant le souper nous devions aller, avec l'hôtesse de notre gîte rural, chez son marchand de vin.

Madame Larre était au rendez-vous, sa voiture garée près de l'entrée de sa vaste propriété, à côté de la vieille maison confortable où nous étions logés pour la semaine. C'était une belle femme blonde un peu rondelette, je me souviens, qui nous avait accueillis avec chaleur. Avec son mari et leurs deux adolescentes, qui préparaient assidûment leurs examens, et un énorme chien noir qui avait bien failli nous mettre en fuite le premier jour, tant son enthousiasme était grand, elle habitait une belle maison moderne, au bout de l'allée que bordaient des arbres fruitiers.

Nous discutons un moment; elle est toute contente de nous faire découvrir son fournisseur. Elle retourne à son auto; mais comme elle se met au volant, ma mère se dit que ce serait plus sympathique si elle et mon père l'accompagnaient. (Mon oncle Jacquelin, mon cousin Jean-François et moi, nous suivrons dans la voiture de location.) Elle s'approche donc de la portière et demande gentiment : «On peut-tu embarquer avec vous?»

Le démon, faut crère, est québécois. Parce que de toute évidence madame Larre ne la connaissait pas, cette chanson folklorique où Satan, sorti de l'enfer pour faire le tour du monde, quand il ramasse quelqu'un, lui commande : Embarque dans ma voitu-u-re!

Line Gingras

19 août 2006

Explications trop rapides

  • L'augmentation de la demande d'électricité, causée par la bonne performance économique et le boum immobilier, expliquent ces hausses qui, en retour, ont eu pour effet de ralentir cette même croissance de la demande d'énergie. (Jean-Robert Sansfaçon.)

La bonne performance économique et le boum immobilier causent l'augmentation de la demande d'électricité; et c'est cette augmentation qui explique les hausses (de tarifs), d'après la structure de la phrase. Le syntagme causée par la bonne performance économique et le boum immobilier, placé entre virgules, se rapporte à l'augmentation de la demande d'électricité; il n'a pas de relation avec le reste de la phrase, et pourrait même être supprimé sans modification de sens.

Line Gingras

«Tarifs d'élections» : http://www.ledevoir.com/2006/08/18/116160.html

18 août 2006

Pouffées de cigarette

Pouffées de cigarette; bouffées de cigarette; paronymes; usage.

  • «Les gens sont complètement malades. On va finir par empêcher les gens de boire parce qu'il y a un risque qu'ils tuent sur la route, lance Hélène Pedneault entre deux pouffées de cigarette...» (Isabelle Porter.)

J'ai trouvé le substantif pouffée dans le Trésor de la langue française informatisé :

Toutes, jeunes, mûres, vieilles (...) troussent à leur tour leurs cottes et sautent, et continuent jusqu'à l'essoufflement, parmi les pouffées de rire. (Pesquidoux.)

On a voulu parler de bouffées de cigarette.

Line Gingras

«La cigarette, ultime tabou artistique?» : http://www.ledevoir.com/2006/08/17/116094.html

17 août 2006

Les divergences de vue

Divergences de vue ou divergences de vues; divergence de vue ou divergence de vues; orthographe.

  • Une fois obtenu d'Ottawa l'engagement de redresser la situation, l'étape suivante consistait pour les provinces à définir une position commune en vue des négociations devant avoir lieu cet automne. Les divergences de vue_ sont alors vite apparues. (Bernard Descôteaux.)

Il fallait le pluriel : divergences de vues ou, pour éviter la répétition, divergences d'idées, divergences d'opinions. Dans le Petit Robert, à l'article «divergence», je trouve Divergence d'idées, d'opinions, de vues.

Line Gingras

«Chacun pour soi» : http://www.ledevoir.com/2006/07/29/114777.html

16 août 2006

Des aller-retours

Des aller-retours; des allers-retours; aller-retour au pluriel; orthographe.

  • De longs aller-retours coûteux, des journées de 14 heures [...] Pour un patient traité en hémodialyse trois fois par semaine, résider loin de son centre de soins n'est pas une sinécure. (Lisa-Marie Gervais.)

Les deux éléments du nom composé aller-retour doivent s'accorder au pluriel. D'après le Multidictionnaire, on écrit en effet :

Deux allers-retours.
Deux allers et retours.
Deux voyages allers et retours.
Deux billets d'aller-retour.

Line Gingras

«Des journées de 14 heures, trois fois par semaine» : http://www.ledevoir.com/2006/08/16/116016.html

15 août 2006

Il y a la force et l'usage de la force

  • La récente «alerte terroriste mondiale» justifiait-elle les nouvelles mesures de contrôle imposée_ aux passagers? (Michel Venne.)
  • Une corrélation existe entre l'explosion du nombre de ces missions (au cours desquelles l'usage de la force est de plus en plus souvent requise et légitime) et la diminution du nombre de guerres.

Que la force puisse être requise et légitime, il n'est pas interdit de le penser, ni même de l'écrire. Mais si l'on parle de l'usage de la force, il faut accorder les attributs au masculin.

Line Gingras

«L'insécurité gonflable» : http://www.ledevoir.com/2006/08/14/115823.html?338

14 août 2006

Presser quelqu'un à envisager...

Presser quelqu'un à + infinitif; presser quelqu'un de + infinitif; presser quelqu'un à ou de + infinitif; presser quelqu'un à faire quelque chose; presser quelqu'un de faire quelque chose; presser quelqu'un à ou de faire quelque chose; grammaire française; préposition à ou de; syntaxe du français.

  • Le projet presse enfin Israël et le Liban à envisager une solution à long terme... (Le Devoir.)

On pousse quelqu'un à faire quelque chose, on l'incite à agir de telle ou telle façon. Le verbe presser, cependant, se construit avec la préposition de :

Je le pressai d'agir. (Multidictionnaire.)

Il le pressa d'avouer sa faute. (Lexis.)

[Je savais que] Robert me presserait enfin d'exécuter mes projets. (Mauriac, dans le Petit Robert.)

Line Gingras

«Entente unanime à l'ONU» : http://www.ledevoir.com/2006/08/12/115791.html

13 août 2006

Lili n'est pas une dactylo

Il s'appelle Galileo Galilei, Lili pour les intimes. C'est un androgyne, mon ordinateur. De la race des PC, qui fête ce mois-ci son vingt-cinquième anniversaire; on l'a dit à la télé, et il se trouve que j'ai été élevée devant la télé : je fais partie de la première génération qui a grandi avec. (La télé, pas l'ordinateur.)

Nous avions peu de voisins dans le p'tit rang croche, et mes parents n'aimaient pas que nous sortions de la cour. Mais un jour - je devais avoir six ou sept ans - je fus autorisée à traverser le chemin et à descendre la côte pour aller rendre visite à mon amie France, dans la haute maison grise tout au bord de la rivière. Et dans sa chambre je découvris un objet dont j'allais rêver ensuite, pendant des années : une machine à écrire jouet, avec laquelle on pouvait faire apparaître de vraies lettres sur une feuille de papier, comme dans les livres.

Une machine à écrire... C'est le nom que nous donnions à la chose, nous qui étions des gens simples, des habitants. Mais ce n'est pas comme cela que l'appelaient les gens instruits, ceux qui parlaient à la télévision; j'appris bientôt que l'objet de mes voeux, c'était en fait une dactylo.

Plus tard, évidemment, il a fallu désapprendre. Et aujourd'hui encore, le Multidictionnaire et le Chouinard nous mettent en garde contre l'emploi de dactylo pour désigner le fameux appareil.

Que deviendrait un peuple sans ses élites. Peut-être que les Québécois taperaient toujours à la machine, et n'auraient pas d'ordinateurs.

Line Gingras

1 2 > >>
Archives