Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Choux de Siam
31 octobre 2012

Décourager les électeurs à aller voter

Décourager quelqu'un à faire quelque chose; décourager quelqu'un de faire quelque chose; grammaire française; syntaxe; choix de la préposition.

  • Une enquête d’Élections Canada a permis d’établir le lien entre l’Albertaine RackNine et des appels trompeurs visiblement destinés à décourager les électeurs libéraux à aller voter.
    (PC dans le site du Devoir, le 23 février 2012 à 13 h 34.)

On décourage quelqu'un de faire quelque chose :

Vous m'avez découragé de travailler. (Petit Robert.)

Pierre nous a découragés d'aller visiter cette exposition. (Multidictionnaire.)

Tu redoutais de voir Michel prendre le large. Tu le voulais dans tes jupes. Tu voulais qu'il quitte la roulotte le moins possible. Et tu l'as découragé de chercher une situation. (Cocteau dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « large ».)

Il fallait écrire :

[...] décourager les électeurs libéraux d'aller voter.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Appels frauduleux : la firme en cause est liée aux conservateurs » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/343453/appels-frauduleux-la-firme-en-cause-est-liee-aux-conservateurs

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

30 octobre 2012

Elle est quelqu'un de gênée

Quelqu'un de; elle est quelqu'un de + masculin ou féminin; elle est quelqu'un de, genre de l'adjectif; grammaire française; orthographe d'accord.

  • « [...] ils apprécient ce que tu as fais. »
    (Marc Tougas, PC, citant Antoine Valois-Fortier dans La Presse du 26 septembre 2012.)

Le participe passé du verbe faire, avec lequel on forme le passé composé, c'est fait :

Ils aiment les dessins que tu as faits.
Ils te remercient des confitures que tu leur as faites.

Ils te sont reconnaissants de ce que tu fais pour eux.
« [...] ils apprécient ce que tu as fait. »


  • [...] ça lui est notamment arrivée [à Roseline Filion] quand elle est allée dans un parc de glissades d'eau avec Benfeito.
    « Je suis quelqu'un d'assez gênée, alors quand les gens me reconnaissent, j'hésite un peu à dire oui », a timidement ajouté [Meaghan] Benfeito.

Ça lui est arrivée

Ce n'est pas Roseline Filion qui est arrivée, mais ça; le pronom démonstratif neutre commande l'accord au masculin singulier.

Elle est quelqu'un de gênée

Je comprends l'hésitation du journaliste, quelqu'un désignant ici une jeune femme; il reste que c'est un pronom masculin. Je trouve d'ailleurs cette précision dans le Lexis : quelqu'un peut être « suivi de de et d'un adjectif masculin » au sens de « une personne... ».

Grevisse (Le bon usage, 728, b, 1, page 1146) donne comme corrects les exemples suivants :

Auprès d'elle, Charlotte Brontë paraît quelqu'un d'échevelé. (J. Green.)

Michelle était quelqu'un de discret. (J.-J. Gautier.)

Il fallait écrire :

[...] ça lui est notamment arrivé [à Roseline Filion] quand elle est allée dans un parc de glissades d'eau avec Benfeito.
« Je suis quelqu'un d'assez gêné, alors quand les gens me reconnaissent, j'hésite un peu à dire oui », a timidement ajouté [Meaghan] Benfeito.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Une médaille olympique n'est que le début » : http://www.lapresse.ca/sports/autres-sports/olympisme/201209/26/01-4577868-une-medaille-olympique-nest-que-le-debut.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_lire_aussi_4587604_article_POS5

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

29 octobre 2012

Elles se doutaient qu'il ait pris le chemin de Montréal

Se douter que + indicatif ou subjonctif; choix du mode après se douter que; grammaire française; syntaxe.

  • Les autorités se doutaient qu'il ait pris le chemin de la métropole québécoise après sa fugue.
    (Claude Plante, dans La Tribune du 28 août 2012.)

D'après ce que je vois dans les dictionnaires courants, se douter que est suivi normalement de l'indicatif ou du conditionnel :

Je me doute qu'il s'est trompé. (Hanse-Blampain.)

Elle ne s'était pas doutée qu'on l'observait. (Hanse-Blampain.)

Il ne se doutait pas que tout avait été organisé. (Multidictionnaire.)

Vous ne vous doutiez pas que nous étions au courant. (Lexis.)

Il ne se doutait pas qu'on l'avait vu. (Trésor de la langue française informatisé.)

[...] il ne se doutait pas qu'un jour, on les prendrait si fort au sérieux. (Massis, dans le Trésor.)

Nous ne nous doutions pas que si peu de temps après nous aurions à supporter ensemble une si grande épreuve. (Romains, dans le Petit Robert.)

Le Hanse-Blampain donne ces précisions : « Se douter que ne marque pas le doute et se rapproche de croire. Aussi est-il suivi de l'indicatif ou du conditionnel à la forme affirmative et, rarement [c'est moi qui souligne], du subjonctif à la forme négative ou interrogative. »

Il fallait écrire :

Les autorités se doutaient qu'il avait pris le chemin de la métropole québécoise après sa fugue.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Le psychiatrisé retrouvé à Montréal » : http://www.lapresse.ca/la-tribune/faits-divers/201208/28/01-4568887-le-psychiatrise-retrouve-a-montreal.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_lire_aussi_4587365_article_POS5

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

28 octobre 2012

Courrez la chance de gagner...

Courrez, courez; le verbe courir à l'impératif; orthographe.

Un salon de coiffure m'a envoyé une invitation qui a fait chou blanc en ce qui me concerne : Courrez la chance de gagner...

On écrit vous courrez au futur simple : En réservant tôt, vous courrez la chance de gagner...

À l'impératif, toutefois, il faut un seul r : Courez, courez vite si vous le pouvez... (Guy Béart.)

L'annonce aurait dû se lire : Courez la chance de gagner...

Un grand classique!

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

27 octobre 2012

Elle avait rejeté d'être conduite en fourgonnette

Rejeter de faire quelque chose, rejeter d'être quelque chose; rejeter de + verbe à l'infinitif; syntaxe.

  • [...] Mme Oda avait rejeté d’être conduite en fourgonnette, préférant plutôt une limousine.
    (PC dans le site du Devoir, le 23 avril 2012 à 13 h 6.)

On peut rejeter quelqu'un ou quelque chose. Je ne trouve pas, toutefois, la construction rejeter de + infinitifrejeter de faire quelque chose, rejeter d'être quelque chose – dans les dictionnaires courants (j'ai vu le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé). Il suffisait d'écrire :

[...] Mme Oda avait refusé d’être conduite en fourgonnette, préférant une limousine.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Un hôtel cinq étoiles n'a pas suffi à la ministre Bev Oda » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/348262/un-hotel-cinq-etoiles-n-a-pas-suffi-a-la-ministre-bev-oda

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

26 octobre 2012

Les sympathisants au mouvement étudiant

  • [...] professeurs, parents et autres sympathisants au mouvement étudiant contre la hausse des droits de scolarité [...]
    (Lisa-Marie Gervais et Marco Bélair-Cirino, dans Le Devoir du 23 mai 2012.)

J'ai trouvé deux exemples utiles dans les neuf ouvrages que j'ai consultés :

Les militants et les sympathisants d'un parti. (Petit Robert.)

Les journaux dont le but principal n'est pas l'information mais la défense d'un point de vue politique, sont presque tous subventionnés par les partis dont ils représentent les intérêts ou par les sympathisants de ces partis. (Civilis. écr., dans le Trésor de la langue française informatisé.)

J'écrirais donc :

[...] professeurs, parents et autres sympathisants du mouvement étudiant contre la hausse des droits de scolarité [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Loi 78 : la rue choisit la désobéissance pacifique » : http://www.ledevoir.com/societe/education/350682/loi-78-la-rue-choisit-la-desobeissance-pacifique

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

21 octobre 2012

Bactérie mangeuse de chaire

Chaire ou chair; homonymes; orthographe.

  • Le dernier miracle attribué à Kateri Tekakwitha est celui de la survie d'un jeune garçon [...] la bactérie mangeuse de chaire est entrée par sa lèvre et s'est propagée dans son corps.
    (PC dans le site du Devoir, le 20 octobre 2012.)

Le contexte religieux peut faire penser à la chaire d'un prédicateur, c'est-à-dire à la tribune d'où il fait son sermon, mais on doit écrire bactérie mangeuse de chair.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Plusieurs délégations du Canada pour la canonisation de Kateri Tekakwitha » : http://www.ledevoir.com/societe/ethique-et-religion/361964/plusieurs-delegations-du-canada-pour-la-canonisation-de-kateri-tekakwitha

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

15 octobre 2012

Des fonds qui proviennent des travailleurs et les employeurs

  • Même s'il était ouvert à l'idée, il ne pourrait pas transférer au Québec des fonds qui proviennent des travailleurs et les employeurs des autres provinces.
    (Alain Dubuc, dans La Presse du 17 septembre 2012.)

La préposition de se répète normalement :

Même s'il était ouvert à l'idée, il ne pourrait pas transférer au Québec des fonds qui proviennent des travailleurs et des employeurs des autres provinces.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Rapatrier pour rapatrier » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/alain-dubuc/201209/17/01-4574641-rapatrier-pour-rapatrier.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B13b_alain-dubuc_3261_section_POS1

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

10 octobre 2012

Tenir rigueur au fils pour les politiques du père

Tenir rigueur à quelqu'un pour quelque chose, tenir rigueur à quelqu'un de quelque chose; tenir rigueur pour quelque chose, tenir rigueur de quelque chose; choix de la préposition; grammaire française; syntaxe.

  • Accepter l’idée que l’Ouest ne peut s’ouvrir à Trudeau équivaut à dire que cette région n’a pas changé depuis 30 ans et que ses électeurs vont tenir rigueur au fils pour les politiques du père.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 29 septembre 2012.)

Tenir rigueur à quelqu'un d'une chose, peut-on lire dans le Lexis, c'est ne pas la lui pardonner. D'après les exemples que je relève dans les dictionnaires courants, on tient rigueur de quelque chose, et non pour quelque chose :

On ne peut pas lui en tenir rigueur. (Petit Robert.)

Je ne te tiendrai pas rigueur de ces mots qui ont dépassé ta pensée. (Multidictionnaire.)

Mlle Ventura et M. Escande jouèrent en tenue de ville la scène fameuse du quatrième acte de Bérénice. Expérience saisissante, à laquelle j'eusse voulu que M. Pierre Hamp assistât, lui qui tient rigueur à Racine de ses empereurs et de ses princesses. (Mauriac, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il aurait fallu écrire :

Accepter l’idée que l’Ouest ne peut s’ouvrir à Trudeau équivaut à dire que cette région n’a pas changé depuis 30 ans et que ses électeurs vont tenir rigueur au fils des politiques du père.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Revue de presse – L’effet Trudeau. Déjà! » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/360324/l-effet-trudeau-deja

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

7 octobre 2012

On paufine le texte

Paufiner ou peaufiner; orthographe.

  • [...] car on paufine le texte que le quotidien va publier [...]
    (Jean-François Lisée dans son blogue, le 1er octobre 2012.)

On écrit peaufiner, et non paufiner; cela tient au fait que le verbe, au sens propre, signifie « nettoyer avec une peau de chamois », selon le Petit Robert :

[...] car on peaufine le texte que le quotidien va publier [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Cher Journal : Mon Anglo listening day » : http://jflisee.org/cher-journal-mon-anglo-listening-day/

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

5 octobre 2012

« Soit » et les éléments de l'alternative

Soit marquant l'alternative; grammaire française; syntaxe.

  • Il a aussi montré du doigt trois ingénieurs, suspendus sans solde depuis mardi, qui auraient soit facilité le trucage des appels d’offres, soit la réclamation d’« extras » sur les chantiers.
    (Bryan Miles, dans Le Devoir du 4 octobre 2012.)

Les éléments de l'alternative introduits par la conjonction soit doivent exercer la même fonction. Les ingénieurs n'auraient pas soit facilité, soit la réclamation; ils auraient plutôt facilité soit le trucage, soit la réclamation :

Il a aussi montré du doigt trois ingénieurs, suspendus sans solde depuis mardi, qui auraient facilité soit le trucage des appels d’offres, soit la réclamation d’« extras » sur les chantiers.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Montréal annule 75 millions en contrats » : http://www.ledevoir.com/politique/montreal/360687/montreal-annule-75-millions-en-contrats

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

4 octobre 2012

Ce qu'elle a de plus pure

  • Son propos touche à l'âme de l'humanité dans ce qu'elle a de plus noble et de plus pure.
    (Mario Cloutier, dans La Presse du 22 août 2012.)

Les adjectifs noble et pur se rapportent au pronom démonstratif ce, représenté par le relatif qu'Ce étant un neutre, l'accord se fait au masculin, comme dans les exemples suivants :

[...] les uns avaient, en conséquence, sous l'impulsion de saint Bernard, aggravé la règle dans ce qu'elle a de plus strict et de plus dur [...] (Huysmans dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « accort ».)

Non pas le monde, avec ses tentations vulgaires et, au bout du compte, la même pauvreté recouverte d'un peu de dorure, mais la noblesse dans ce qu'elle a de plus pur. (Giono dans le Trésor, à l'article « dorure ».)

Il fallait écrire :

Son propos touche à l'âme de l'humanité dans ce qu'elle a de plus noble et de plus pur.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« 26 lettres et un philosophe : éloge de la lenteur » : http://www.lapresse.ca/cinema/201208/21/49-3159-26-lettres-et-un-philosophe.php#critic_3480

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

3 octobre 2012

Un artiste d'origine nicaraguayen

D'origine suivi d'un adjectif; orthographe d'accord.

  • [...] un artiste gai d’origine nicaraguayen qui voulait se réfugier au Canada.
    (Guillaume Bourgault-Côté, dans Le Devoir du 26 septembre 2012.)

L'adjectif s'accorde avec origine :

Il est d'origine française, irlandaise. (Petit Robert.)

[...] un artiste gai d’origine nicaraguayenne qui voulait se réfugier au Canada.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Big Brother conservateur? » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/360058/big-brother-conservateur

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

2 octobre 2012

L'intérêt réside au ton choisi

Résider à quelque chose, résider dans quelque chose; choix de la préposition; grammaire française; syntaxe.

  • L’intérêt de la lettre et de la vidéo ne réside pas dans la ferme opposition de la Chambre aux mesures annoncées, opposition parfaitement légitime, mais plutôt au ton choisi, très offensif, alors même que le gouvernement est, lui, en mode solutions.
    (Jean-François Lisée dans son blogue, le 29 septembre 2012.)

Je lis dans le Petit Robert que le verbe résider peut s'employer au sens figuré pour dire « exister habituellement, se trouver » en telle personne ou en telle chose. D'après les exemples proposés dans les dictionnaires généraux que j'ai sous la main, le complément est introduit, en pareil cas, au moyen des prépositions dans ou en :

Le principe de toute souveraineté réside essentiellement dans la Nation. (Déclaration des droits de l'homme, dans le Petit Robert.)

L'ordre idéal des peuples réside dans leur bonheur. (Camus, dans le Petit Robert.)

La Constitution de Servius Tullius fait résider la puissance suprême dans l'assemblée du peuple. (Mérimée, dans le Lexis.)

C'est en cela que réside le vrai courage. (Barthélemy, dans le Lexis.)

La difficulté, le problème, la question réside en/dans. (Trésor de la langue française informatisé.)

La faute a résidé dans une mauvaise répartition des risques, qui furent accumulés sur un seul client débiteur. (Baudhuin, dans le Trésor.)

Monsieur Lisée a eu raison d'écrire « ne réside pas dans la ferme opposition »; il aurait dû introduire le deuxième complément de la même manière :

L’intérêt de la lettre et de la vidéo ne réside pas dans la ferme opposition de la Chambre aux mesures annoncées, opposition parfaitement légitime, mais plutôt dans le ton choisi, très offensif, alors même que le gouvernement est, lui, en mode solutions.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« "Indécent et immoral" : De la différence entre le lobby et la politique » : http://jflisee.org/indecent-et-immoral-de-la-difference-entre-le-lobby-et-la-politique/

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

1 octobre 2012

Elle s'inscrit en faux avec cette analyse

S'inscrire en faux avec quelque chose, s'inscrire en faux contre quelque chose; choix de la préposition; grammaire française; syntaxe.

  • L’équipe éditoriale du Globe s’inscrit en faux avec cette analyse.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 29 septembre 2012.)

Je ne trouve pas dans les dictionnaires courants la construction s'inscrire en faux avec quelque chose, mais plutôt s'inscrire en faux contre quelque chose, qui signifie « nier la valeur de quelque chose » (Trésor de la langue française informatisé), « y opposer un démenti, une dénégation » (Petit Robert), « en contester vigoureusement la vérité, l'exactitude » (Lexis) :

S'inscrire en faux contre une déclaration, une interprétation. (Lexis, à l'article « faux ».)

Il s'inscrit en faux contre tous les bruits qui courent sur lui. (Lexis, à l'article « inscrire ».)

La ministre s'est inscrite en faux contre cette affirmation d'un journaliste, qu'elle prétend inexacte. (Multidictionnaire, à l'article « inscrire ».)

[...] il y a encore mille autres cas [...] où la psychologie, en un mot, s'inscrit en faux contre la grammaire. (Jankélévitch dans le Trésor, à l'article « faux ».)

Dans l'exemple ci-dessous, on s'inscrit en faux contre quelqu'un :

Je m'inscris en faux, quant à moi, contre les interprètes de la pensée de Barrès et contre ses commentateurs, sur le chef de l'amitié. (Blanche dans le Trésor, à l'article « inscrire ».)

Il aurait fallu écrire :

L’équipe éditoriale du Globe s’inscrit en faux contre cette analyse.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Revue de presse – L’effet Trudeau. Déjà! » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/360324/l-effet-trudeau-deja

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

30 septembre 2012

Il incluera

Il incluera, il inclura; il incluerait, il inclurait; le verbe inclure au futur simple et au conditionnel; grammaire française; orthographe; conjugaison.

  • Le projet de loi omnibus fédéral incluera la réforme des retraites des députés
    (Titre d'un article de PC dans le site du Devoir, le 20 septembre 2012 à 17 h 10.)

On dit inclure, et non pas incluer; inclure n'étant pas un verbe du premier groupe, comme allouer, il ne prend pas de e devant le r, au futur simple et au conditionnel. Le titre aurait dû se lire :

Le projet de loi omnibus fédéral inclura la réforme des retraites des députés

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

http://www.ledevoir.com/politique/canada/359625/le-projet-de-loi-omnibus-federal-incluera-la-reforme-des-retraites-des-deputes

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

29 septembre 2012

Ça nous a donnés une conscience nouvelle

  • « Comme humains, ça nous a tous politisés, donnés une conscience nouvelle, peu importe le domaine dans lequel on va œuvrer », indique Valérie Darveau.
    (Frédérique Doyon, dans Le Devoir du 14 septembre 2012.)

Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct (c.o.d.), si celui‑ci précède le verbe.

Ça a politisé qui? Nous, représentant humains, nom masculin pluriel. Le c.o.d. étant placé devant le verbe, le participe politisé s'accorde. Tout va bien de ce côté.

Ça a donné quoi? Une conscience nouvelle. Le c.o.d. étant placé après le verbe, le participe donné doit rester invariable. Il fallait écrire :

« Comme humains, ça nous a tous politisés, donné une conscience nouvelle, peu importe le domaine dans lequel on va œuvrer », indique Valérie Darveau.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Boucler la boucle du carré rouge » : http://www.ledevoir.com/culture/actualites-culturelles/359203/boucler-la-boucle-du-carre-rouge

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

28 septembre 2012

Saper dans les droits

Saper dans quelque chose, saper quelque chose; saper, verbe transitif ou intransitif; grammaire française; syntaxe.

  • [...] envers et contre tous ceux qui songent, en mode officiel ou officieux, à saper dans leurs droits.
    (Marie-Andrée Chouinard, dans Le Devoir du 28 septembre 2012.)

Saper, au sens propre, c'est détruire les assises d'une construction, dégrader par la base (Petit Robert); au sens figuré, c'est attaquer les bases, les principes de quelque chose pour ruiner progressivement (Petit Robert), « tendre à anéantir, à détruire radicalement » (Trésor de la langue française informatisé). D'après ce que je vois dans les dictionnaires courants, la chose que l'on cherche à détruire a toujours la fonction de complément d'objet direct; on sape quelque chose :

Saper les fondements de la morale. (Petit Robert.)

L'autorité paternelle qu'elle avait sapée toute sa vie dans le cœur du jeune homme. (Aragon, dans le Petit Robert.)

Ces mesquineries sapent la loyauté des employés. (Multidictionnaire.)

Ne sapez donc pas la Résistance, et c'est déjà la saper que de parler contre elle. (Triolet, dans le Lexis.)

Il est vrai que l'armée des journaux ne cessa de manœuvrer de façon à miner, saper la monarchie de droit antique jusqu'à ce qu'il suffît d'un souffle pour la renverser. (Vigny, dans le Trésor.)

La diffusion des nouvelles par la presse, la radio, la télévision, liées aux employeurs et au gouvernement, joue un grand rôle pour saper le moral ouvrier (Traité sociol., dans le Trésor.)

Il fallait écrire :

[...] envers et contre tous ceux qui songent, en mode officiel ou officieux, à saper dans leurs droits.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Avortement – Inquiétante ténacité » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/360215/inquietante-tenacite

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

27 septembre 2012

Sous-contracter

  • Aussi est-il incroyable que Mme Marois ait « sous-contracté » le dossier des « Anglais » à Jean-François Lisée, le concepteur même de sa politique identitaire.
    (Lysiane Gagnon, dans La Presse du 22 septembre 2012.)

Sous-contracter, d'après Marie-Éva de Villers, est un anglicisme*; au sens propre, on devrait dire sous‑traiter. Madame Gagnon signale par des guillemets ce calque très fréquent au Québec; n'empêche, il me semble qu'elle aurait été mieux inspirée d'employer un verbe français :

Aussi est-il incroyable que Mme Marois ait confié le dossier des « Anglais » à Jean-François Lisée, le concepteur même de sa politique identitaire.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* On trouvera un avis semblable, à propos de contracteur et de sous-contracteur, dans le Chouinard, le Dagenais et le Colpron.

« Mme Marois et les anglos » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/lysiane-gagnon/201209/21/01-4576404-mme-marois-et-les-anglos.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B13b_lysiane-gagnon_3265_section_POS1

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

23 septembre 2012

Achille, un peu fou fou, courrait très vite

  • Il soutient que « depuis Platon, depuis le paradoxe de Zénon, depuis la victoire de la tortue marcheuse et opiniâtre sur Achille qui courrait très vite — mais qui était un peu fou fou au fond — il y a un discrédit jeté à la course ».
    (Antoine Robitaille citant Guillaume Le Blanc, dans Le Devoir du 22 septembre 2012.)

Achille aux pieds légers courait très vite; l'imparfait est de mise ici, et non pas le conditionnel.

Était-il un peu fou fou? Le Petit Robert et le Lexis donnent foufou, en un seul mot; le Trésor de la langue française informatisé consigne la graphie fou-fou, avec un trait d'union, mais propose uniquement cet exemple :

Quelqu'un de tout fou, le jeune comte Octavian, assez foufou, assez lancé sous les jupes des dames pour être connu sous le tendre nom de « Quinquin ». (Clément.)

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Les idées en l'ère – Pourquoi courir? » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/359757/pourquoi-courir

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

Archives