Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Choux de Siam
26 décembre 2010

La cédille devant quelles lettres?

  • « Ç'est beaucoup plus un casse-tête qu'autre chose... »
    (Jeanne Corriveau citant Lynn Gagnon, dans Le Devoir du 24 décembre 2010.)

La cédille indique que la lettre c doit être prononcée s, mais on l'utilise seulement devant les voyelles a, o, u :

« C'est beaucoup plus un casse-tête qu'autre chose... »

Line Gingras
Québec

« Les trésors cachés du maire Tremblay » : http://www.ledevoir.com/politique/montreal/313692/les-tresors-caches-du-maire-tremblay

28 décembre 2010

Il ne battera pas de records

  • Pourtant, de l'avis des habitués, ce Boxing Day ne battera de records ni d'affluence ni de ventes.
    (Pierre Foglia, dans La Presse du 26 décembre 2010.)

Battera, du verbe batter?

Pourtant, de l'avis des habitués, ce Boxing Day ne battra de records ni d'affluence ni de ventes.

Line Gingras
Québec

« Un petit Boxing Day tranquille » : http://lapresseaffaires.cyberpresse.ca/economie/commerce-de-detail/201012/26/01-4355475-un-petit-boxing-day-tranquille.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B2_fetes_65937_accueil_POS1

7 janvier 2011

Un reportage, c'est quelqu'un?

  • Personne, sauf un excellent reportage à Radio-Canada, n'a souligné que les chats domestiques tuent chaque année...
    (Louis-Gilles Francœur, dans Le Devoir du 7 janvier 2011.)

Le reporter (ou reporteur) est membre de l'espèce humaine; le reportage, non :

Personne, sauf les auteurs [ou l'auteur, selon le cas] d'un excellent reportage à Radio-Canada, n'a souligné...

Nulle part, sauf dans un excellent reportage à Radio-Canada, on n'a souligné...

* * * * *

  • En détournant les eaux de la tête de la Caniapiscau vers les turbines de la Baie James, les caribous avaient tiré avantage de la réduction du débit pour traverser la rivière en amont d'une chute.

À la première lecture, on jurerait que les caribous ont détourné les eaux d'une partie de la rivière, mais ce n'est évidemment pas le cas. La phrase serait plus claire si le sujet (implicite) du gérondif, en détournant, était le même que celui de la proposition principale :

En détournant les eaux de la tête de la Caniapiscau vers les turbines de la Baie James, on avait permis aux caribous de profiter de la réduction du débit pour traverser la rivière en amont d'une chute.

On pourrait écrire aussi :

Les eaux de la tête de la Caniapiscau ayant été détournées vers les turbines de la Baie James, les caribous avaient profité de la réduction du débit pour traverser la rivière en amont d'une chute.

Line Gingras
Québec

« Pluie d'oiseaux : pas de quoi fouetter un chat! » : http://www.ledevoir.com/environnement/nature/314172/pluie-d-oiseaux-pas-de-quoi-fouetter-un-chat

10 janvier 2011

Nombreux ont cru

Nombreux utilisé comme pronom; grammaire française.

  • Mais vous ne pouvez pas savoir à quel point ces synthèses ont représenté un défi pour nos journalistes [...] Nombreux ont cru ne pas y arriver, mais tous se sont surpris à se passionner pour ce plongeon dans notre mémoire collective.
    (Josée Boileau, dans Le Devoir du 10 janvier 2011.)

D'après ce que je vois dans le Petit Robert, le Lexis, le Multidictionnaire, le Hanse-Blampain et le Trésor de la langue française informatisé, nombreux est toujours adjectif – au contraire de plusieurs, qui s'emploie comme adjectif ou comme pronom :

D'autres dormaient dans des coins; plusieurs mangeaient. (Flaubert, dans le Petit Robert.)

De nombreuses familles ont protesté. (Petit Robert.)

Ils vinrent nombreux à notre appel. (Petit Robert.)
[Nombreux est ici attribut du sujet.]

Nombreux sont ceux qui... (Petit Robert.)
[Le sujet est inversé dans cette phrase, qui équivaut à : Ceux qui (...) sont nombreux.]

Il y avait de nombreux escaliers pour passer de terrasse en terrasse. (Giono, dans le Lexis.)

Ils étaient nombreux à attendre : des jeunes, des vieux, des hommes, des femmes, une vraie cohue. (Beauvoir, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Comme l'équipe du Devoir n'est pas bien... nombreuse, il suffisait d'écrire à mon avis :

... Plusieurs* ont cru ne pas y arriver...

Line Gingras
Québec

* À 21 h 52, je constate que l'on a apporté la correction.

« Cent ans entre vous et nous » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/314347/cent-ans-entre-vous-et-nous

14 janvier 2011

À leur frais

  • Dans l'attente du plan d'urbanisme du gouvernement, les propriétaires privés n'osent pas démarrer la reconstruction à leur frais.
    (Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 12 janvier 2011.)

Le Multidictionnaire et le Hanse-Blampain font observer que le nom frais, appliqué aux dépenses, s'emploie toujours au pluriel; je trouve confirmation de cet avis dans le Petit Robert, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé. Il fallait écrire :

Dans l'attente du plan d'urbanisme du gouvernement, les propriétaires privés n'osent pas démarrer la reconstruction à leurs frais.

* * * * *

  • Mais le réel problème vient davantage du manque de coordination sur le terrain entre les organisations internationales et les ONG, qui n'ont pas toute la même expérience.

Je crois comprendre que toutes ces organisations n'ont pas la même expérience, qu'elles n'ont pas toutes la même expérience :

Mais le réel problème vient davantage du manque de coordination sur le terrain entre les organisations internationales et les ONG, qui n'ont pas toutes la même expérience.

Line Gingras
Québec

« Tan an sispann an Ayiti – Tout reste à faire, un an après » : http://www.ledevoir.com/international/amerique-latine/314520/tan-an-sispann-an-ayiti-tout-reste-a-faire-un-an-apres

12 janvier 2011

Il permettra de clarifier et permettre

  • Le Programme d'appui aux langues officielles (PADL) vient de lancer son nouveau site Web.
    (Paul Gaboury, dans Le Droit du 5 janvier 2011.)

Le programme s'appelle en fait Programme d'appui aux droits linguistiques.

  • Selon la directrice du programme, Geneviève Boudreau, le remaniement du site permettra de clarifier l'information juridique qui peut être complexe, et permettre que le processus de demande de financement soit facile à suivre et à comprendre.

Je proposerais :

Selon la directrice du programme, Geneviève Boudreau, le remaniement du site permettra de clarifier l'information juridique, qui peut être complexe, et rendra le processus de demande de financement plus facile à suivre et à comprendre.

Line Gingras
Québec

« Des informations vulgarisées sur le Web » : http://www.cyberpresse.ca/le-droit/actualites/fonction-publique/201101/05/01-4357517-des-informations-vulgarisees-sur-le-web.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B13b_fonction-publique_86613_section_POS3

15 janvier 2011

Désolée

  • L'extension vidéo de ce comportement, s'il désole, n'étonne pas.
    (Fabien Deglise, dans Le Devoir du 15 janvier 2011.)

L'extension vidéo de ce comportement [l'exhibition des « trophées de magasinage »] est désolante, mais n'étonne pas :

L'extension vidéo de ce comportement, si elle désole, n'étonne pas.

Line Gingras
Québec

« Vider son sac en ligne » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/314676/vider-son-sac-en-ligne

17 janvier 2011

Candide ou l'Optimiste

  • Doté d'un optimiste inébranlable, il voit dans le séisme une occasion de tout recommencer à zéro et de réformer le système d'éducation.
    (Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 15 janvier 2011.)

Un grand classique :

Doté d'un optimisme inébranlable, il voit dans le séisme...

Line Gingras
Québec

« Un an après le séisme en Haïti – L'éducation pour transformer "Ayiti chéri" » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/314781/un-an-apres-le-seisme-en-haiti-l-education-pour-transformer-ayiti-cheri

18 janvier 2011

Rien n'interdit le Québec de se doter...

Interdire quelqu'un de faire quelque chose; interdire quelqu'un de + infinitif; interdire à quelqu'un de faire quelque chose; interdire à quelqu'un de + infinitif; grammaire française; syntaxe du français.

  • Légalement, rien n'interdit le Québec de se doter d'une constitution interne...
    (Michel David, dans Le Devoir du 15 janvier 2011.)

On interdit à quelqu'un de faire quelque chose :

Sa maman lui interdit de parler à des inconnus. (Multidictionnaire.)

Sa santé lui interdit de fumer. (Hanse-Blampain.)

Impossible d'interroger les femmes. Il leur avait interdit de répondre. (Vailland, dans le Lexis.)

Tantôt on permettait aux tribunaux de faire des règlements d'administration publique, ce qui était manifestement hors de leur ressort; tantôt on leur interdisait de juger de véritables procès, ce qui était les exclure de leur domaine propre. (Tocqueville, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il fallait écrire :

Légalement, rien n'interdit au Québec de se doter d'une constitution interne...

Légalement, rien n'empêche le Québec de se doter d'une constitution interne...

Line Gingras
Québec

« Les eaux dormantes » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/314735/les-eaux-dormantes

21 janvier 2011

Ils se sont vus refuser l'entrée

Se voir + infinitif, accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Jean-Claude Duvalier a été conduit au Parquet de Port-au-Prince. Les journalistes se sont vus refuser l'entrée.
    (Caroline Touzin, dans La Presse du 18 janvier 2011.)

Le participe passé du verbe pronominal se voir, suivi d'un infinitif, s'accorde en genre et en nombre avec le sujet si celui-ci accomplit l'action exprimée par l'infinitif. Si le sujet ne fait pas l'action marquée par l'infinitif, le participe passé demeure invariable. (J'ai consulté le Multidictionnaire.)

Dans le cas qui nous occupe, ce ne sont pas les journalistes qui ont refusé l'entrée. Le participe doit donc rester invariable :

Les journalistes se sont vu refuser l'entrée.

Line Gingras
Québec

« Jean-Claude Duvalier conduit au tribunal » : http://www.cyberpresse.ca/international/amerique-latine/201101/18/01-4361184-jean-claude-duvalier-conduit-au-tribunal.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B4_manchettes_231_accueil_POS3

20 janvier 2011

De qui parle-t-on au juste?

  • Ce n'est pas tout. Par l'intermédiaire d'al-Sadr, Téhéran entend agir de manière à ce que l'armée irakienne ne se dote pas d'armes sophistiquées made in USA. Quoi d'autre? Ils veulent que leur fondé de pouvoir en Irak s'oppose farouchement à une éventuelle demande de prolongation de la présence américaine si jamais les violences reprennent avec plus d'intensité d'ici leur départ, prévu pour le 31 août prochain.
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 19 janvier 2011.)

Ils? Je ne vois pas de nom masculin pluriel dans les trois phrases qui précèdent le pronom (à part ce que représente l'abréviation USA), mais je soupçonne que l'éditorialiste veut parler des Iraniens, dont il est question quelques lignes plus haut, dans un autre paragraphe. Et lorsqu'il écrit leur départ, ce n'est pas le départ des Iraniens qu'il veut évoquer, contrairement à ce que laisse entendre la construction de la phrase, mais celui des soldats américains, qui ne sont pourtant pas mentionnés une seule fois dans le texte.

Il suffit de quelques changements pour que la formulation soit plus claire :

Ce n'est pas tout. Par l'intermédiaire d'al-Sadr, Téhéran entend agir de manière à ce que l'armée irakienne ne se dote pas d'armes sophistiquées made in USA. Quoi d'autre? Les Iraniens veulent que leur fondé de pouvoir en Irak s'oppose farouchement à une éventuelle demande de prolongation de la présence américaine si jamais les violences reprennent avec plus d'intensité d'ici le départ des troupes, prévu pour le 31 août prochain.

Line Gingras
Québec

« Attentat à Bagdad – Le pion de l'Iran » : http://www.ledevoir.com/international/proche-orient/314924/attentat-a-bagdad-le-pion-de-l-iran

27 janvier 2011

Son mandat consiste d'en contrôler les coûts

  • Son mandat consiste à encadrer les trois projets de CHU de Montréal et d'en contrôler les coûts.
    (Kathleen Lévesque, dans Le Devoir du 26 janvier 2011.)

Son mandat consiste à encadrer les trois projets de CHU de Montréal et à en contrôler les coûts.

Line Gingras
Québec

« Une prime à la performance versée malgré le dérapage du CHUM » : http://www.ledevoir.com/societe/sante/315463/une-prime-a-la-performance-versee-malgre-le-derapage-du-chum

30 janvier 2011

On prend des libertés?

Un ami me signale un article du Monde qui aurait mérité une relecture plus attentive :

  • Le 19 mai 2009, l'ambassade des États-Unis au Caire rédige un portrait du président Hosni Moubarak, à la veille d'un voyage du Raïs, à Washington selon un télégramme diplomatique révélé par WikiLeaks et consulté par Le Monde.

Au contraire de ce qu'indique l'emplacement de la troisième virgule (en rouge), je ne pense pas que le télégramme diplomatique ait eu pour objet de faire savoir où se rendait le président Hosni Moubarak, mais plutôt de transmettre le portrait rédigé par l'ambassade des États-Unis, à la veille d'un voyage à Washington :

Le 19 mai 2009, l'ambassade des États-Unis au Caire rédige un portrait du président Hosni Moubarak, à la veille d'un voyage du Raïs à Washington, selon un télégramme diplomatique révélé par WikiLeaks et consulté par Le Monde.

Le 19 mai 2009, à la veille d'un voyage du Raïs à Washington, l'ambassade des États-Unis au Caire rédige un portrait du président Hosni Moubarak, selon un télégramme diplomatique révélé par WikiLeaks et consulté par Le Monde.

* * * * *

  • Le Raïs espère tourner une page délicate des relations américano-égyptienne...

... des relations américano-égyptiennes...

* * * * *

  • Ces espoirs seront couronner lorsque le président américain...

Ces espoirs seront couronnés...

* * * * *

  • « Il a empêché chacun de ses principaux conseillers de s'écarter de leurs sphères de compétences, délimitée de manière très stricte. »

Puisque l'on a choisi de mettre leurs sphères de compétences au pluriel, on doit évidemment faire de même pour le participe passé délimitées.

* * * * *

  • « [Il] veut épargner à son peuple les violences, que provoqueraient selon lui le fait de retirer la bride des libertés civiles et individuelles. »

Un chef d'État peut-il épargner à son peuple toute forme de violence? J'ai bien peur que non; mais il peut chercher à lui épargner certaines violences, celles que provoquerait le fait de... La proposition subordonnée étant une relative déterminative, et non pas explicative, il ne faut pas la faire précéder de la virgule.

Dans un autre ordre d'idées, ce ne sont pas les violences qui provoqueraient le fait, ni les libertés qui provoqueraient les violences, mais le fait de ne plus brider ces libertés, selon Moubarak :

« [Il] veut épargner à son peuple les violences que provoquerait, selon lui, le fait de retirer la bride des libertés civiles et individuelles. »

Line Gingras
Québec

« WikiLeaks : Hosni Moubarak vu par l'ambassade des États-Unis au Caire » : http://www.lemonde.fr/proche-orient/article/2011/01/29/wikileaks-moubarak-vu-par-les-americains_1472304_3218.html#xtor=RSS-3208

11 décembre 2020

Une approche à la sauvegarde du patrimoine

Approche à quelque chose, approche de quelque chose; approche à ou de quelque chose; préposition; grammaire; syntaxe.

  • Ce que j’ai appris de plus fondamental en visitant toutes les provinces, le Yukon et les Territoires du Nord-Ouest et en échangeant avec leurs représentants, c’est que le Québec constitue la province la plus riche sur le plan patrimonial de tout le pays mais, pour sa sauvegarde et sa mise en valeur, il n’est même pas à la hauteur de celle de l’Île-du-Prince-Édouard.
    (Jean-Claude Marsan, professeur émérite à l'Université de Montréal, dans Le Devoir du 2 décembre 2020.)

Il s'agit de la sauvegarde et de la mise en valeur du patrimoine, et non pas du plan patrimonial.

Je proposerais :

Ce que j’ai appris de plus fondamental en visitant toutes les provinces, le Yukon et les Territoires du Nord-Ouest et en échangeant avec leurs représentants, c’est que le Québec possède le patrimoine le plus riche sur le plan patrimonial de tout le pays mais que, pour sa sauvegarde et sa mise en valeur, il n’est même pas à la hauteur de l’Île-du-Prince-Édouard.

  • Il faut reconnaître que les citoyens d’origine anglo-saxonne ont une approche instinctive à la sauvegarde et à la mise en valeur du patrimoine naturel et bâti [...]

Approche, employé au sens de « Façon d’aborder une question, un sujet » (Usito), construit son complément au moyen de la préposition de, et non à :

Ils n'ont pas la même approche de la question. (Petit Robert.)

De plus en plus, actuellement, on tend vers une expression unique de l'art, qui doit être quelque chose comme une approche de la conscience humaine. (Le Clézio dans le Grand Robert, à l'article « affabulation ».)

Approche de problèmes scientifiques à partir des points de vue de spécialistes de disciplines différentes. (Trésor de la langue française informatisé, définition de « interdisciplinarité ».

Il fallait écrire :

Il faut reconnaître que les citoyens d’origine anglo-saxonne ont une approche instinctive de la sauvegarde et de la mise en valeur du patrimoine naturel et bâti [...]

Line Gingras
Québec

« Apprendre des autres pour mieux protéger le patrimoine québécois » : https://www.ledevoir.com/opinion/idees/590766/quebec-apprendre-des-autres-pour-mieux-proteger-le-patrimoine?&utm_medium=email&utm_source=15567&utm_campaign=Courrier+des+id%c3%a9es+-+5+d%c3%a9cembre+2020

12 décembre 2020

Faire déclarer invalide des lois

  • Sinon, ça voudrait dire qu’on ne pourrait pas faire déclarer invalide des lois encore plus gravement discriminatoires, dès lors que le gouvernement aurait invoqué la disposition de dérogation.
    (Yves Boisvert, dans La Presse du 8 décembre 2020.)

On ne pourrait pas faire déclarer invalides des lois, on ne pourrait pas faire déclarer des lois invalides (= faire déclarer que sont invalides des lois, faire déclarer que des lois sont invalides). L'adjectif, dans la phrase à l'étude, est attribut du complément d'objet direct des lois; il prend donc la marque du pluriel.

Il fallait écrire :

Sinon, ça voudrait dire qu’on ne pourrait pas faire déclarer invalides des lois encore plus gravement discriminatoires, dès lors que le gouvernement aurait invoqué la disposition de dérogation.

Line Gingras
Québec

« Procès d'intention » : https://www.lapresse.ca/actualites/2020-12-08/proces-d-intention.php

13 décembre 2020

Un cours mandat

  • Kevin Rudd, né en 1957 à Nambour dans le Queensland, a dirigé l’Australie à deux reprises, de 2007 à 2010, puis pour un cours mandat de deux mois et 22 jours en 2013.
    (Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 9 décembre 2020.)

Kevin Rudd, né en 1957 à Nambour dans le Queensland, a dirigé l’Australie à deux reprises, de 2007 à 2010, puis pour un court mandat de deux mois et 22 jours en 2013.

Line Gingras
Québec

« L’offensive contre l’empire Murdoch s’organise » : https://www.ledevoir.com/culture/medias/591257/medias-un-cancer-democratique?&utm_medium=email&utm_source=15979&utm_campaign=Le+courrier+du+soir+-+9+d%25c3%25a9cembre+2020

17 mai 2021

Comme si

  • Comme si on pouvait passer sous silence que les femmes noires, qui connaissent certainement très bien les réalités de la marginalisation économique en Amérique, n’avaient pas voté à 94 % pour Hillary Clinton malgré son élitisme.
    (Émilie Nicolas, dans Le Devoir du 5 novembre 2020.)

La chroniqueuse a exprimé le contraire de sa pensée*. Il faudrait lire :

Comme si on pouvait passer sous silence que les femmes noires, qui connaissent certainement très bien les réalités de la marginalisation économique en Amérique, avaient voté** à 94 % pour Hillary Clinton malgré son élitisme.

Il aurait aussi été correct d'écrire :

Comme si les femmes noires, qui connaissent certainement très bien les réalités de la marginalisation économique en Amérique, n’avaient pas voté à 94 % pour Hillary Clinton malgré son élitisme.

Line Gingras
Québec

* Voir https://www.essence.com/news/politics/most-black-women-voted-for-hillary-clinton/
De même, dans le Devoir du 13 août 2020, l'éditorialiste Guy Taillefer écrivait : Et c’est ainsi que 94 % des Noires ont voté pour Hillary Clinton en 2016 [...]
https://www.ledevoir.com/opinion/editoriaux/584034/kamala-harris-pour-en-finir-avec-l-invisibilite

** Le 18 mai (2021), je constate que la correction a été apportée.

« L’Amérique blanche, encore » : https://www.ledevoir.com/opinion/chroniques/589097/l-amerique-blanche-encore

4 février 2021

L'avenir

  • L'avenir de cette mesure au Sénat reste très incertaine.
    (AFP, dans La Presse du 28 décembre 2020.)

C'est l'avenir qui reste très incertain.

Line Gingras
Québec

Budget de la défense | La Chambre surmonte le veto présidentiel, Trump menacé d’un revers inédit | La Presse

De retour le dimanche 7 février.

11 mai 2021

Des détails?

  • C’est peut-être ce qui vient de se passer aux États-Unis, où « les lois et normes » qui ont vu le jour dans la foulée du Watergate et de la guerre du Vietnam pour combattre les dérives du pouvoir exécutif nécessitent désormais une refonte majeure, estiment Bob Bauer, ex-conseiller de Barak Obama et de Jack Goldsmith, assistant du procureur général des États-Unis sous George W. Bush dans une lettre d’opinion publiée le 18 décembre dans les pages du New York Times.
    (Fabien Deglise, dans Le Devoir du 28 décembre 2020.)
  1. J'apprends dans le New York Times que M. Bauer n'est pas l'ex-conseiller de M. Goldsmith, mais que MM. Bauer et Goldsmith ont cosigné la lettre d'opinion; le verbe estimer est donc correctement accordé, mais la préposition de introduit une faute de sens : https://www.nytimes.com/2020/12/18/opinion/trump-presidency-reform.html
  2. D'après les résultats d'une recherche Google (j'ai consulté en particulier le site de la Maison-Blanche), le prénom de M. Obama s'écrit Barack : Barack Obama | The White House

Il faudrait lire :

C’est peut-être ce qui vient de se passer aux États-Unis, où « les lois et normes » qui ont vu le jour dans la foulée du Watergate et de la guerre du Vietnam pour combattre les dérives du pouvoir exécutif nécessitent désormais une refonte majeure, estiment Bob Bauer, ex-conseiller de Barack Obama, et Jack Goldsmith, assistant du procureur général des États-Unis sous George W. Bush, dans une lettre d’opinion publiée le 18 décembre dans les pages du New York Times*.

Line Gingras
Québec

* Le 12 mai, je constate que les corrections ont été apportées.

« 2020, l’année où Donald Trump a manqué son coup d’État » : https://www.ledevoir.com/monde/etats-unis/592380/etats-unis-2020-l-annee-ou-donald-trump-a-manque-son-coup-d-etat?utm_source=infolettre-2020-12-28&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

13 février 2021

On les a vu défiler

Participe passé d'un verbe employé avec l'auxiliaire avoir et suivi d'un infinitif; grammaire; orthographe d'accord.

  • [...] on commence à pourvoir les machines d’une capacité d’apprendre par eux-mêmes [...]
    (Boucar Diouf, dans La Presse du 9 janvier 2021.)

[...] on commence à pourvoir les machines d’une capacité d’apprendre par elles-mêmes [...]

  • Mais cette histoire de nouvelles intelligences qui pourrait éventuellement se retourner contre leur créateur [...]

Ce n'est pas cette histoire qui pourrait se retourner contre « leur » créateur, mais de nouvelles intelligences :

Mais cette histoire de nouvelles intelligences qui pourraient se retourner contre leur créateur [...]

  • Il est important de mentionner ici que ces hurluberlus qu’on a vu défiler sont une infime partie des radicaux que les médias surévaluent.

Le participe passé d'un verbe employé avec l'auxiliaire avoir, suivi d'un infinitif, s'accorde avec le complément d'objet direct (c.o.d.), si ce complément est placé devant le verbe et fait l'action exprimée par l'infinitif. On a vu qui? ces hurluberlus, en train de défiler. Le c.o.d. précède le verbe voir et est en outre sujet implicite de l'infinitif; il gouverne donc l'accord du participe passé :

Il est important de mentionner ici que ces hurluberlus qu’on a vus défiler sont une infime partie des radicaux que les médias surévaluent.

Line Gingras
Québec

Directement échappé du labo républicain | La Presse

19 février 2021

Tout ce qui a suivi lui impute

Imputer; sens et construction du verbe imputer; usage; grammaire; syntaxe.

  • « Le président des États-Unis a convoqué cette foule, il l’a assemblée et il a attisé la flamme de cette attaque. Tout ce qui a suivi lui impute. Rien de tout cela ne se serait produit sans le président. »
    (Marie Vastel citant Liz Cheney, dans Le Devoir du 13 janvier 2021.)

Imputer veut dire « mettre quelque chose sur le compte de quelque chose, de quelqu'un » (Trésor de la langue française informatisé). Employé à la forme active, ce verbe a donc pour sujet soit une personne ou un groupe de personnes, soit une chose (par exemple une faculté, comme dans la deuxième citation ci-dessous) représentant une personne ou un groupe de personnes; il appelle en outre à la fois un complément d'objet direct et un complément d'objet second (on impute une chose à quelqu'un, à quelque chose) :

Ainsi bâti, Flick se savait hideux comme déjà il se savait imbécile, et il imputait à tout le monde la responsabilité de cette double disgrâce. (Courteline, dans le Grand Robert.)

L'imagination populaire a besoin de personnes vivantes auxquelles elle puisse imputer ses maux et sur lesquelles elle puisse décharger ses ressentiments [...] (Taine, dans le Grand Robert.)

Ce retard, on ne pouvait l'imputer à M. Millerand dont l'énergie m'était connue. (Joffre, dans le Trésor.)

Il imputa à une nuit d'insomnie cet assoupissement inopportun. (N. Kattan, dans Usito.)

On a injustement imputé ce crime à cette personne. (Multidictionnaire.)

La journaliste aurait pu écrire :

« Le président des États-Unis a convoqué cette foule, il l’a assemblée et il a attisé la flamme de cette attaque. Tout ce qui a suivi lui est imputable*. Rien de tout cela ne se serait produit sans le président. »

« Le président des États-Unis a convoqué cette foule, il l’a assemblée et il a attisé la flamme de cette attaque. Il est responsable de tout ce qui a suivi. Rien de tout cela ne se serait produit sans le président. »

Line Gingras
Québec

* Le 23 mars, je constate que la correction a été apportée.

« Trump dit n’avoir rien à se reprocher pour le chaos au Capitole » :  https://www.ledevoir.com/monde/etats-unis/593212/trump-dit-n-avoir-rien-a-se-reprocher-pour-le-chaos-au-capitole?utm_source=infolettre-2021-01-13&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

3 mars 2021

Un choix questionnable

Questionnable; anglicisme.

  • Selon le bureau de M. Legault, le choix de Mme Manaï est « questionnable compte tenu de ses positions passées et de sa croisade personnelle contre la loi sur la laïcité ».
    (Michel David, dans Le Devoir du 16 janvier 2021.)

L'adjectif questionnable ne figure ni dans Usito, ni dans le Robert, ni dans le Trésor de la langue française informatisé. Le bureau du premier ministre du Québec s'est laissé influencer par l'anglais questionable, qui se rend de différentes manières selon le contexte; je trouve dans le Colpron, le Meertens et le Robert & Collins Super Senior plusieurs équivalents, par exemple discutable, contestable, douteux, sujet à caution.

Le chroniqueur aurait pu remplacer questionnable en mettant la correction à l'extérieur des guillemets qui encadrent la citation directe :

Selon le bureau de M. Legault, le choix de Mme Manaï est discutable « compte tenu de ses positions passées et de sa croisade personnelle contre la loi sur la laïcité ».

Line Gingras
Québec

 « La chance au coureur » : https://www.ledevoir.com/opinion/chroniques/593436/la-chance-au-coureur

24 mars 2021

Qu'est-ce qui est suspendu?

  • Mais les autorités concernées le reconnaissent : il n’y a aucun lien avéré entre ces problèmes de santé et ce vaccin, à part l’enchaînement chronologique. Si celui-ci est suspendu, c’est simplement le temps de s’assurer qu’un tel rapport n’existe pas, ce qui nécessite une véritable enquête scientifique.
    (Julien Dury, AFP, dans Le Devoir du 15 mars 2021.)

D'un point de vue grammatical, celui-ci ne peut remplacer que l'élément masculin singulier le plus rapproché, soit l'enchaînement chronologique. Ce n'est cependant pas cet enchaînement qu'il s'agit de suspendre, mais l'administration d'un certain vaccin.

Il fallait écrire :

Mais les autorités concernées le reconnaissent : il n’y a aucun lien avéré entre ces problèmes de santé et ce vaccin, à part l’enchaînement chronologique. Si l'administration du vaccin est suspendue*, c’est simplement le temps de s’assurer qu’un tel rapport n’existe pas, ce qui nécessite une véritable enquête scientifique.

Line Gingras
Québec

* Le 29 mars, je constate que la correction a été apportée.

« S’emballe-t-on face aux possibles problèmes du vaccin AstraZeneca? » : https://www.ledevoir.com/societe/sante/596944/reagit-on-trop-fort-aux-inquietudes-sur-le-vaccin-astrazeneca

30 mars 2021

Un peu d'ordre

  • « Le vrai objectif semble être politique : faire vibrer la culture nationale », estime le sociologue de la littérature Michel Lacroix et professeur à l’UQAM.
    (Catherine Lalonde et Annabelle Caillou, dans Le Devoir du 19 mars 2021.)

La conjonction et doit lier les deux titres :

« Le vrai objectif semble être politique : faire vibrer la culture nationale », estime Michel Lacroix, sociologue de la littérature et professeur à l’UQAM*.

Line Gingras
Québec

* Le 31 mars, je constate que la correction a été apportée.

« Les Québécois devraient-ils tous avoir lu "Maria Chapdelaine"? » : https://www.ledevoir.com/societe/education/597231/les-quebecois-devraient-ils-tous-avoir-lu-maria-chapdelaine?utm_source=infolettre-2021-03-19&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

2 avril 2021

Convaincu de sa culpabilité

  • Les communications officielles du Service de police de la Ville de Montréal (SPVM) démontrent que le corps de police s’est plongé dans une vision en tunnel selon des experts, laissant ainsi de côté des éléments de preuve cruciaux dès les premières minutes de l’enquête ayant mené à l’accusation à tort de Mamadi III Fara Camara, convaincu de sa culpabilité.
    (Améli Pineda, dans Le Devoir du 24 février 2021.)

Monsieur Camara, l'accusé, aurait été convaincu de sa culpabilité? Certainement pas, mais c'est pourtant ce que l'on comprend à la première lecture. Tâchons de débrouiller les fils de cet écheveau :

Selon des experts, les communications officielles du Service de police de la Ville de Montréal (SPVM) démontrent que le corps de police, convaincu à tort de la culpabilité de Mamadi III Fara Camara*, s'est plongé dans une vision en tunnel dès les premières minutes de l'enquête, laissant de côté des éléments de preuve cruciaux.

Dans le contexte, il me paraît superflu de préciser que des accusations ont été portées contre monsieur Camara, d'autant plus que la journaliste le mentionne plus loin. (Ces accusations ont été retirées par la suite.)

Line Gingras
Québec

* Le 7 avril, je constate que la correction a été apportée.

« Le SPVM aveuglé par une vision en tunnel » : https://www.ledevoir.com/societe/595805/l-arrestation-de-mamadi-camara-sous-la-loupe

Archives