Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Choux de Siam
8 septembre 2019

Une militante de première date

De première date; usage.

  • Elle, militante de première date, lui, militant de la relève : le duo Massé-Nadeau-Dubois avait été choisi par les membres de QS en mai 2017.
    (Améli Pineda, dans Le Devoir du 27 août 2019.)

L'expression de première date ne figure pas dans les dictionnaires que j'ai consultés; on y trouve cependant les locutions de longue date, de vieille date et de la première heure :

Une amitié de vieille date. (Petit Robert, « date ».)

Une camaraderie de longue date. (Grand Robert, « camaraderie ».)

[...] les combattants de la première heure ont seuls le droit d'être les exterminateurs de la dernière. (Hugo dans le Robert, à l'article « exterminateur ».)

J'imagine que dans son esprit, comme dans l'esprit de beaucoup de socialistes de la première heure, il y avait lutte entre les formules intransigeantes du début et les nécessités nouvelles du parti agrandi. (Jaurès dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « premier ».)

La journaliste aurait pu écrire :

Elle, militante de la première heure, lui, militant de la relève : le duo Massé-Nadeau-Dubois avait été choisi par les membres de QS en mai 2017.

Line Gingras
Québec

« La nouvelle approche de la vieille garde de QS » : https://www.ledevoir.com/politique/quebec/561406/la-nouvelle-approche-de-la-vieille-garde-solidaire?utm_source=infolettre-2019-08-27&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

7 septembre 2019

Inquiets par...

Inquiet par, inquiet de; grammaire; syntaxe; préposition.

  • Inquiets par la triade pénurie de main-d’oeuvre, démographie en déclin et population vieillissante, les cégeps souhaitent que s’enclenche un vaste mouvement de production de diplômés.
    (Marie-Andrée Chouinard, dans Le Devoir du 26 août 2019.)

On est inquiet de, et non par, quelque chose qui suscite de la crainte ou de l'incertitude :

Elle est inquiète de votre silence. (Petit Robert.)

[...] trois souverains pareillement inquiets de l'effervescence révolutionnaire qui couvait en Europe. (Martin du Gard dans le Grand Robert, à l'article « effervescence ».)

[...] le général de Castelnau se montra très inquiet de ces attaques. (Joffre dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « fragilité ».)

Il fallait écrire :

Inquiets de la triade pénurie de main-d’oeuvre, démographie en déclin et population vieillissante, les cégeps souhaitent que s’enclenche un vaste mouvement de production de diplômés.

J'ai déjà abordé cette question.

Line Gingras
Québec

« Éducation : la réussite n'est pas un saucisson » : https://www.ledevoir.com/opinion/editoriaux/561340/education-la-reussite-n-est-pas-un-saucisson?utm_source=infolettre-2019-08-26&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

6 septembre 2019

Il est réticent de les rapatrier

Être réticent de faire quelque chose, être réticent à faire quelque chose; être réticent à ou de + infinitif; grammaire; syntaxe; prépositions.

  • Si tel est le cas, on comprend que le gouvernement soit réticent de rapatrier ceux qui restent en Syrie.
    (Konrad Yakabuski, dans Le Devoir du 24 août 2019.)

Selon le Trésor de la langue française informatisé, on est réticent à faire quelque chose. Marie-Éva de Villers fait observer : « L'adjectif se construit avec la préposition à. » Je trouve d'ailleurs les exemples suivants :

Réticent à se confier. (Petit Robert.)

Réticent à s'engager immédiatement. (Grand Robert.)

Il est réticent à s'engager. (Hanse-Blampain.)

Elle n'a pas été réticente à nous informer. (Multidictionnaire.)

Il fallait écrire :

Si tel est le cas, on comprend que le gouvernement soit réticent à rapatrier ceux qui restent en Syrie.

Line Gingras
Québec

« Nos djihadistes » : https://www.ledevoir.com/opinion/chroniques/561283/nos-djihadistes?utm_source=infolettre-2019-08-24&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

3 septembre 2019

Les conséquences qu'auraient le refus...

Sujet inversé; accord du verbe; grammaire; orthographe d'accord.

  • [...] en insistant sur les conséquences qu’auraient pour eux le refus de leur fils de passer un test polygraphique.
    (Paule Vermot-Desroches, dans Le Nouvelliste du 22 août 2019; texte mis à jour à 19 h 45.)

Les conséquences n'ont pas de refus, mais un refus peut avoir des conséquences; dans la phrase ci-dessus, on a confondu le complément d'objet direct (le pronom relatif qu' représentant les conséquences) et le sujet inversé du verbe avoir. Il fallait écrire :

[...] en insistant sur les conséquences qu’aurait pour eux le refus de leur fils de passer un test polygraphique.

Line Gingras
Québec

« La famille Bettez a vécu "un calvaire" » : https://www.lesoleil.com/actualite/le-fil-groupe-capitales-medias/la-famille-bettez-a-vecu-un-calvaire-2333b855eeded2e755e9a7882c94c5b5

28 août 2019

Cette volonté à se laisser tenter...

Volonté à + infinitif, volonté de + infinitif; préposition; grammaire; syntaxe.

  • Le professeur Butter ajoute qu’il y a de la reprise apparente dans cette troublante volonté d’analystes réputés terre à terre à se laisser au moins un peu tenter par les rumeurs.
    (Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 17 août 2019.)

On emploie la préposition de, et non à, devant l'infinitif complément du nom volonté :

Françoise dit sa volonté d'épouser Jean. (Zola, dans le Petit Robert.)

La volonté de séduire, c'est-à-dire de dominer [...] (Colette dans le Grand Robert, à l'article « but ».)

L'homme ne peut, par aucun recours, échapper à l'insuffisance ni renoncer à l'ambition. Sa volonté de fuir est la peur qu'il a d'être homme. (Bataille, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il fallait écrire :

Le professeur Butter ajoute qu’il y a de la reprise apparente dans cette troublante volonté d’analystes réputés terre à terre de se laisser au moins un peu tenter par les rumeurs.

Line Gingras
Québec

« La grande machination » : https://www.ledevoir.com/societe/560836/etats-unis-la-grande-machination?utm_source=infolettre-2019-08-17&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

26 août 2019

Deux relatives

  • Elle voit dans la démarche de Safia Nolin un geste avant tout provocateur qui s’inscrit dans un « effet de mode » qui risque peu de faire changer les mentalités, au contraire.
    (Annabelle Caillou, dans Le Devoir du 15 août 2019.)

Il y aurait avantage à éliminer une relative :

Elle voit dans la démarche de Safia Nolin un geste avant tout provocateur s’inscrivant dans un « effet de mode » qui risque peu de faire changer les mentalités, au contraire.

Mais n'est-ce pas le geste, plutôt que l'« effet de mode » dans lequel il s'inscrit, qui risque peu de faire changer les mentalités? Dans ce cas il faudrait lire :

Elle voit dans la démarche de Safia Nolin un geste avant tout provocateur qui s’inscrit dans un « effet de mode » et risque peu de faire changer les mentalités, au contraire.

Line Gingras
Québec

« Manifeste ou provocation, le clip de Safia Nolin? » : https://www.ledevoir.com/societe/560652/safia-nolin-les-reactions?utm_source=infolettre-2019-08-15&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

25 août 2019

Un fervent défendeur

Défendeur, défenseur; paronymes; usage.

  • [...] Dufour se fait un fervent défendeur du concept de « société distincte » [...]
    (Louis Cornellier, dans Le Devoir du 24 août 2019.)

Le défendeur est la « personne contre qui une demande en justice est formulée » (Grand Robert). La « personne qui soutient une cause, une doctrine » (Petit Robert) s'en fait plutôt le défenseur. (J'ai consulté aussi le Multidictionnaire et le Trésor de la langue française informatisé.)

Il faudrait lire :

[...] Dufour se fait un fervent défenseur du concept de « société distincte » [...]

Line Gingras
Québec

« Critique de la proportionnelle » : https://www.ledevoir.com/opinion/561173/critique-de-la-proportionnelle

23 août 2019

Ils implorent le suspect à se rendre

Implorer quelqu'un à + infinitif; implorer quelqu'un de + infinitif; grammaire; syntaxe; préposition.

  • « Les policiers continuent à implorer le suspect à se rendre », a tweeté [...] un porte-parole de la police, trois heures et demie après son premier message faisant état d’une fusillade.
    (AFP dans le site de La Presse, le 14 août 2019 à 18 h 11; texte mis à jour à 20 h 52. Le passage entre guillemets est traduit de l'anglais.)

On implore quelqu'un de faire quelque chose :

Elle implorait son amie de l'aider. (Multidictionnaire.)

Je vous implore de me pardonner. (Petit Robert.)

J'implorais Goncourt de soutenir ma propagande. (Blanche, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il fallait écrire :

« Les policiers continuent à implorer le suspect de se rendre », a tweeté [...] un porte-parole de la police, trois heures et demie après son premier message faisant état d’une fusillade.

Line Gingras
Québec

« Six policiers blessés lors d’une fusillade à Philadelphie » : https://www.lapresse.ca/international/etats-unis/201908/14/01-5237393-six-policiers-blesses-lors-dune-fusillade-a-philadelphie.php

21 août 2019

L'homme dont il qualifie de « violent »

Dont ou que; grammaire; syntaxe.

  • L’attaque résulterait de la grande colère de l’homme, dont le père de la victime qualifie de « violent ».
    (Judith Desmeules, dans Le Soleil du 11 août 2019; texte mis à jour à 23 h 49.)

On qualifie quelqu'un, et non pas de quelqu'un, de « violent », de « menteur », de « généreux », etc. Le verbe qualifier appelle donc un complément d'objet direct (le père de famille qualifie l'homme de « violent »); ce complément ne peut pas être représenté par dont, qui correspondrait à de l'homme, mais par le pronom relatif que. Il fallait écrire :

L’attaque résulterait de la grande colère de l’homme, que le père de la victime qualifie de « violent ».

Line Gingras
Québec

« Accusé de tentative de meurtre après avoir mis le feu à son ex-femme » : https://www.lesoleil.com/actualite/justice-et-faits-divers/accuse-de-tentative-de-meurtre-apres-avoir-mis-le-feu-a-son-ex-femme-035779c2c5ed5d57aa6bd28edf2b29c3?utm_source=omerlo&utm_medium=mailer&utm_campaign=Aujourd%E2%80%99hui+le+12+ao%C3%BBt+2019

20 août 2019

Questionner à savoir

Questionner à savoir; usage.

  • Plusieurs personnes ont questionné l’auteur à savoir pourquoi des phénomènes positifs comme l’authenticité et le retour aux traditions devraient nous inquiéter.
    (Ralph Elawani, dans Le Devoir du 10 août 2019.)

Il vaudrait mieux écrire simplement :

Plusieurs personnes ont demandé à l’auteur pourquoi des phénomènes positifs comme l’authenticité et le retour aux traditions devraient nous inquiéter.

On trouvera des précisions intéressantes dans la Banque de dépannage linguistique.

Line Gingras
Québec

« Les reliques de l’"authentoc" » : https://www.ledevoir.com/societe/560309/societe-les-reliques-de-l-authentoc?utm_source=infolettre-2019-08-10&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

19 août 2019

Et cette fois en Norvège

Sujet implicite de l'infinitif; grammaire; syntaxe.

  • Selon la police, l'homme a agi seul et était connu de ses services, sans pour autant le décrire comme quelqu'un avec un « passé criminel ».
    (AFP dans le site de La Presse, le 10 août 2019; texte mis à jour à 20 h 2.)

Étant donné la construction de la phrase, le sujet implicite de l'infinitif ne peut être que l'homme, également sujet des verbes des propositions principales; ce n'est cependant pas l'homme qui fait l'action de décrire, mais la police. Je proposerais :

Selon la police, l'homme a agi seul et était connu de ses services, sans avoir pour autant un « passé criminel ».

Line Gingras
Québec

« Fusillade dans une mosquée en Norvège : une parente du suspect retrouvée morte » : https://www.lapresse.ca/international/europe/201908/10/01-5236957-fusillade-dans-une-mosquee-en-norvege-une-parente-du-suspect-retrouvee-morte.php

15 août 2019

Un événement récurent

Récurent, récurrent; orthographe.

  • Il deviendra assurément un événement récurent, qui s’étendra sur plusieurs jours l’an prochain.
    (Judith Desmeules, dans Le Soleil du 6 août 2019.)

On écrit récurrent (aucun lien de parenté avec le verbe récurer) :

Il deviendra assurément un événement récurrent, qui s’étendra sur plusieurs jours l’an prochain.

Ce mot n'est pas visé par les rectifications de l'orthographe.

Line Gingras
Québec

« Île d’Orléans : un nouveau festival mettant la chaloupe en vedette » : https://www.lesoleil.com/actualite/ile-dorleans-un-nouveau-festival-mettant-la-chaloupe-en-vedette-042565b780b6f93379695bea8bac8b17

14 août 2019

Au deuxième rang

  • Le duo de zodiacs parti du quai de Mingan arrive à proximité d’un groupe de quatre rorquals communs, qui occupe le deuxième rang des plus gros animaux vivant sur Terre, aussi un cétacé très souvent observé dans cette portion du golfe du Saint-Laurent située au nord de l’île d’Anticosti.
    (Alexandre Shields, dans Le Devoir du 6 août 2019.)

Ce n'est pas le groupe (ni les quatre individus dont il est composé) qui occupe le deuxième rang, mais l'espèce dans son ensemble. Je suggérerais :

Le duo de zodiacs parti du quai de Mingan arrive à proximité d’un groupe de quatre spécimens de rorqual commun; le cétacé, qui occupe le deuxième rang des plus gros animaux vivant sur Terre, est très souvent observé dans cette portion du golfe du Saint-Laurent située au nord de l’île d’Anticosti.

Line Gingras
Québec

« Le drone à la rescousse des baleines » : https://www.ledevoir.com/societe/environnement/560115/le-drone-a-la-rescousse-des-baleines?utm_source=infolettre-&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

12 août 2019

Le fanatisme commis au nom de...

  • [...] hors des États-Unis, les pays démocratiques ne permettent pas à leurs concitoyens de s'acheter facilement des AR-15 ou d'autres types d'armes du genre.
    (Patrick Lagacé, dans La Presse du 5 août 2019; texte mis à jour à 11 h 3.)

[...] hors des États-Unis, les pays démocratiques ne permettent pas à leurs concitoyens de s'acheter facilement des AR-15 ou d'autres types d'armes du genre.

  • Après 20 ans à se soucier du fanatisme meurtrier commis au nom de l'islam, une autre folie gronde.

Le fanatisme, « zèle excessif pour une religion, un parti, une cause » (Multidictionnaire), peut amener à commettre un attentat, un meurtre, un crime, mais en soi ce n'est pas un acte; on ne saurait donc le commettre. Je suggérerais :

Après 20 ans à se soucier du fanatisme meurtrier se réclamant de l'islam, une autre folie gronde.

Line Gingras
Québec

« Les paranos de la race blanche » : https://www.lapresse.ca/debats/chroniques/patrick-lagace/201908/04/01-5236251-les-paranos-de-la-race-blanche.php

9 août 2019

Sensibiliser quelqu'un à faire quelque chose

Sensibiliser quelqu'un à faire quelque chose; sensibiliser à + infinitif; sensibiliser, inciter.

  • Si elle a voulu faire une sortie publique, c’est pour sensibiliser les propriétaires de chien à attacher leur animal pour éviter des événements malheureux.
    (Mélanie Côté, dans Le Quotidien du 1er août 2019; texte mis à jour le 31 juillet à 20 h 56.)

On incite quelqu'un à faire quelque chose, mais on le sensibilise à quelque chose, c'est-à-dire qu'on le rend sensible, réceptif, attentif à quelque chose (Trésor de la langue française informatisé), qu'on lui en fait prendre conscience (Multidictionnaire), qu'on l'y fait réagir (Robert). Le complément d'objet indirect de sensibiliser n'est donc pas un verbe, mais un nom ou un pronom :

La directrice a sensibilisé les enseignants à ce problème. (Multidictionnaire.)

Sensibiliser les enfants à l'écocitoyenneté. (Grand Robert, « écocitoyenneté ».)

Organisation d'activités collectives (chants, danses...) destinées à sensibiliser les masses à l'idéologie et à la politique du gouvernement, d'un parti national. (Grand Robert, « animation ».)

Je ne suis pas « sensibilisé » à cet événement. (Valéry dans le Petit Robert, à l'article « sensibiliser ».)

[...] il se sensibilise peu à peu aux formes nouvelles. (L'Express dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « sensibiliser ».)

La journaliste aurait pu écrire, par exemple :

Si elle a voulu faire une sortie publique, c’est pour sensibiliser les propriétaires de chien à la nécessité d'attacher leur animal pour éviter des événements malheureux.

Si elle a voulu faire une sortie publique, c’est pour inciter les propriétaires de chien à attacher leur animal pour éviter des événements malheureux.

Line Gingras
Québec

« Un husky sans laisse blesse un petit chien à Jonquière » : https://www.lequotidien.com/actualites/un-husky-sans-laisse-blesse-un-petit-chien-a-jonquiere-96bd8181271f00df19addae2a92f3539

7 août 2019

Donald Trump et la gâchette

  • « La maladie mentale et la haine ont appuyé sur la gâchette, non les armes à feu », a-t-il dit, avant de pointer du doigt Internet et les jeux vidéo [...]
    (Annabelle Caillou citant Donald Trump, dans Le Devoir du 6 août 2019. Le président a effectivement déclaré : « Mental illness and hatred pulled the trigger, not the gun. »)

Il a bien raison, M. Trump : une arme à feu ne peut pas appuyer sur la gâchette.

Comment traduire dans un cas semblable? Faut-il conserver l'image absurde ou reformuler? Je laisse la réponse à votre appréciation...

Mais je ne blâme pas la journaliste.

Line Gingras
Québec

« Donald Trump rageur et rassembleur » : https://www.ledevoir.com/monde/etats-unis/560124/donald-trump-denonce?utm_source=infolettre-2019-08-06&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

5 août 2019

Il se pratiquera à...

Pratiquer, se pratiquer; anglicisme.

  • Il se pratiquera à aller chercher le disque dans le coin, à faire des passes sur la palette, à bloquer des lancers.
    (Marc Allard, dans Le Soleil du 27 juillet 2019; texte mis à jour le 26 juillet à 19 h 56.)

Je lis dans la Banque de dépannage linguistique : « Au sens de "s’exercer à une activité", pratiquer est un emprunt à l’anglais (to practice) fréquemment employé au Québec, le plus souvent à la forme pronominale. On le remplacera par des verbes comme s’entraîner, s’exercer, répéter, travailler, réviser, etc., selon le cas. »

On aurait pu écrire :

Il s'exercera à aller chercher le disque dans le coin, à faire des passes sur la palette, à bloquer des lancers.

Line Gingras
Québec

« Relaxe, champion! » : https://www.lesoleil.com/le-mag/relaxe-champion--d31e23786aeca83d01668b128af15ef2

3 août 2019

Elle a obtenu son transfert à Montréal

Transfert, mutation; transfer; anglicisme.

  • Nouvellement maman, Josée obtient un transfert à Montréal avec son conjoint.
    (Marc Allard, dans Le Soleil du 27 juillet 2019; texte mis à jour à 0 h 28.)

Lorsqu'il désigne l'affectation d'une personne à un autre poste ou dans une autre ville, transfert est un emprunt à l'anglais, rappelle l'Office québécois de la langue française. Il faudrait lire :

Nouvellement maman, Josée obtient une mutation à Montréal avec son conjoint.

Line Gingras
Québec

« Stress post-traumatique : la chute de "superwoman" » : https://www.lesoleil.com/actualite/stress-post-traumatique-la-chute-de-superwoman-7c19fd0afb87ca75e221605e8e2a141d?utm_source=omerlo&utm_medium=mailer&utm_campaign=Aujourd%E2%80%99hui+le+27+juillet+2019

29 juillet 2019

Un navire navigant à l'aveugle

Naviguant, navigant; orthographe.

  • [...] plutôt que de poursuivre un douloureux voyage sur un navire navigant à l’aveugle sur une mer incertaine.
    (Fabien Deglise, dans Le Devoir du 23 juillet 2019.)

On a confondu entre naviguant, participe présent du verbe naviguer, et navigant, adjectif utilisé dans les expressions personnel navigant, hôtesse navigante. (Voir le Petit Robert.)

Il faudrait lire :

[...] plutôt que de poursuivre un douloureux voyage sur un navire naviguant à l’aveugle sur une mer incertaine.

Line Gingras
Québec

« Theresa May, première ministre marquée par ses échecs » : https://www.ledevoir.com/monde/europe/559233/theresa-may-premiere-ministre-marquee-par-ses-echecs

28 juillet 2019

Des craques dans l'asphalte

Craque, crack; anglicisme.

  • Des craques parallèles à la chaussée sont apparues dans l’asphalte.
    (Marco Fortier, dans Le Devoir du 22 juillet 2019.)

Comme le signale Marie-Éva de Villers, craque est un anglicisme (crack) au sens de « fissure », « fente », « crevasse ». On pouvait écrire :

Des fentes parallèles à la chaussée sont apparues dans l’asphalte.

Line Gingras
Québec

« La vie en terrain glissant » : https://www.ledevoir.com/societe/559137/la-vie-en-terrain-glissant

Archives