Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Choux de Siam
29 mai 2007

Mal lui en pris

Mal lui en pris; mal lui en prit; grammaire française; orthographe.

  • ... l’éphémère gouvernement de Joe Clark avait pensé que jamais les libéraux ne prendraient le risque de le battre sur un budget – surtout que leur chef venait de démissionner. Mal lui en pris... (Michel C. Auger, dans Le Soleil.)

On écrit soit mal lui en prit, au passé simple, soit mal lui en a pris, au passé composé.

Line Gingras
Québec

«Les accidents qui arrivent» : http://blogues.cyberpresse.ca/mcauger/?p=606140945

7 juin 2007

Livraison des soins de santé

Livraison de soins; livraison de services; health care delivery; anglicisme.

  • ... toute actualisation du modèle québécois passe nécessairement par une plus grande participation du secteur privé dans la livraison des soins de santé. (Michel David.)

D'après ce que je vois dans le Petit Robert, le Lexis, le Multidictionnaire, le Hanse-Blampain et le Trésor de la langue française informatisé, le complément du substantif livraison, indiquant ce qui est livré, désigne soit une personne (otage, coupable), soit un objet concret :

Mlle Hortense préparait les colis pour la livraison. (Troyat, dans le Lexis.)

Il m'expédie, par mandat télégraphique et avant livraison du manuscrit, deux cents francs sur mes droits d'auteur. (Bloy, dans le Trésor.)

Je ne trouve pas de mise en garde contre livraison de soins ou livraison de services dans le Chouinard, dans le Colpron ni dans le Dagenais. Cependant, TERMIUM et le Grand dictionnaire terminologique proposent prestation de soins (de santé) pour rendre health care delivery; et René Meertens (Guide anglais-français de la traduction, 2006) donne livraison ou remise comme équivalents de delivery lorsqu'il est question de marchandises, mais prestation lorsqu'il s'agit de services ou de soins de santé.

Il me semble donc que l'on commet un anglicisme en parlant de la livraison des soins de santé.

* * * * *

Une autre fois, nous verrons s'il est correct de construire participation avec la préposition dans.

Line Gingras
Québec

«Le droit d'évoluer» : http://www.ledevoir.com/2007/05/29/145230.html

7 juillet 2006

Négocier avec le groupe des six?

  • Bien des voix influentes aux États-Unis jugent qu'en agissant comme elle l'a fait, la Corée du Nord a voulu réitérer sa ferme volonté de négocier directement une sortie de crise avec les États-Unis et non plus avec le groupe des six (Russie, Japon, Chine, les deux Corées et les États-Unis). (Serge Truffaut.)

La Corée du Nord a bien raison de ne plus vouloir négocier avec le «groupe des six», dont elle fait partie. Je proposerais :

... sa ferme volonté de négocier une sortie de crise directement avec les États-Unis, et non plus avec tous ses partenaires du groupe des six (Russie, Japon, Chine, Corée du Sud et États-Unis).

Line Gingras

«Le tir coréen» : http://www.ledevoir.com/2006/07/06/113074.html

10 juin 2007

Absoudre quelqu'un de l'importance

  • Bev Oda ne s'exprime jamais en français, ce qui n'a rien pour rehausser sa cote d'amour. La ministre a beau avoir vu cinq fois le film québécois C.R.A.Z.Y. et en avoir raffolé, cela ne vient pas l'absoudre de l'importance de pouvoir communiquer son coup de cœur à ses auteurs... dans leur langue! (Marie-Andrée Chouinard.)

Absoudre quelqu'un, dans la langue courante, c'est l'excuser, lui pardonner :

Elle absout toujours ses enfants.

... je m'accusais généreusement d'une faute, ce qui à mes yeux m'absolvait presque... (Toepffer, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Si les circonstances peuvent absoudre quelqu'un d'une faute, elles ne sauraient excuser qui que ce soit de l'importance de parler français. Je proposerais :

... cela ne la dispense pas de pouvoir communiquer...

... elle n'en doit pas moins être capable de communiquer...

Line Gingras
Québec

«Festival de gaffes» : http://www.ledevoir.com/2007/05/29/145196.html

25 mai 2007

Faire leur preuve

Faire leur preuve ou faire leurs preuves; faire ses preuves.

  • Si elles avaient le choix, peut-être qu'elles finiraient par faire comme les hommes et qu'elles cesseraient de se croire obligées de faire leur preuve encore et encore. (Lise Payette, dans Le Journal de Montréal.)

On dit d'une personne ou d'une chose qui a montré sa valeur ou ses capacités qu'elle a fait non pas sa preuve, mais ses preuves. De même, plusieurs personnes ou plusieurs choses ont fait leurs preuves :

Tous les chevaliers armés [...] ont fait leurs preuves au champ d'honneur...(Genlis, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Décentraliser. Il existe pour cela plusieurs méthodes qui ont fait leurs preuves. (Univers écon. et soc., dans le Trésor.)

Line Gingras
Québec

«Le petit chaperon rouge» : http://www.canoe.com/infos/chroniques/lisepayette/archives/2007/04/20070423-073901.html

15 juin 2007

Aucune faveur ni raccourci

Aucun devant des noms coordonnés; répétition de aucun; grammaire française; syntaxe du français.

  • Je suis gêné d’avoir à le préciser, mais je vous entends ricaner : non, je n’ai bénéficié d’aucune faveur ni raccourci. (Pierre Foglia.)

J'ai trouvé six exemples d'utilisation de l'adjectif ou déterminant indéfini aucun avec des noms coordonnés des deux genres, dans les douze ouvrages consultés. Dans cinq de ces exemples, le déterminant est employé devant chacun des noms :

Aucun gâteau ni aucune glace ne sont permis par ce régime. (Multidictionnaire.)

Aucun ordre ni aucune prière ne purent le faire changer d'avis. (Hanse-Blampain.)

Aucun discours ni aucune pression ne put le faire changer d'avis. (Girodet.)

À l'avenir, aucune cérémonie et aucun cercle ne sera contremandé. (Napoléon, dans Le bon usage, paragraphe 443, b.)

Aucune section du peuple ni aucun individu ne peut s'en [= de la souveraineté nationale] attribuer l'exercice. (Constitution française du 4 octobre 1958, dans Le bon usage, paragraphe 443, b.)

Dans le sixième exemple, aucun est répété plusieurs fois devant des éléments juxtaposés, afin de produire un effet d'insistance, mais il ne précède que le premier de trois termes réunis par ou :

Là tout est laid, mesquin, figé. Aucun jardin public, aucun lieu, que le cabaret, pour se réunir le dimanche; aucun chant, aucun jeu, spectacle ou musique; aucune invite à se distraire un instant de sa peine et de ses plus égoïstes intérêts. (Gide, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Je pense qu'il s'agit d'un choix stylistique visant à alléger la phrase. Cela dit, Hanse et Blampain invitent le lecteur à noter, dans l'exemple qu'ils proposent (Aucun ordre ni aucune prière ne purent le faire changer d'avis), la répétition de aucun devant le second élément coordonné. Il me semble indiqué de se conformer à cette façon de faire, dans la langue courante. Ainsi, on aurait pu écrire :

... je n'ai bénéficié d'aucune faveur ni d'aucun raccourci.

Line Gingras
Québec

«Mes hôpitaux» : http://www.cyberpresse.ca/article/20070612/CPOPINIONS05/70612022/5034/CPOPINIONS/?utm_campaign=retention&utm_source=bulletin&utm_medium=email

22 mai 2007

Flamands roses

Flamand rose ou flamant rose; homonymes; orthographe.

  • ... le voyage en péniche reste une expérience des plus agréables, tapissée de champs de lavande, de vignobles, de mas et de quelques flamants roses. (Laurence Clavel.)
  • ... nous marchons dans les sentiers aménagés en pleine nature, accompagnés par les hérons, les flamands roses, les ragondins, et par le cri étonnant du butor.

Je veux bien que l'on aime les flamants roses - et les Flamands roses...

Line Gingras
Québec

«La vie comme un long canal tranquille» : http://www.ledevoir.com/2007/05/19/143771.html

18 juin 2007

Ah! lala

  • Déposé en vertu du chapitre 11 du traité de libre-échange permettant aux investisseurs de poursuivre les États nationaux s'ils s'estiment lésés, la plainte était agrémentée d'une demande de réparation de 160 millions. Elle avait été déposée en 2000... (Éric Desrosiers.)

Qu'est-ce qui avait été déposé? Pas le chapitre 11; pas le traité; pas le libre-échange, mais la plainte : Déposée en vertu du chapitre 11...

Il serait souhaitable d'éviter la répétition, au début de la deuxième phrase : Elle avait été présentée en 2000...

  • Le géant américain en avait également contre le programme fédéral d'aide aux éditeurs canadiens qui obligent ces derniers à livrer leurs produits par l'intermédiaire du service public.

Le programme vient en aide aux éditeurs canadiens qui obligent les éditeurs canadiens...? C'est ce que laisse entendre l'accord du verbe à la troisième personne du pluriel, mais ce n'est pas ce qu'on a voulu dire.

  • ... ceux qui ont peur du chapitre 11 de l'ALENA et des quelques 2400 autres traités bilatéraux sur l'investissement...

Employé devant un nombre, au sens d'environ, quelque est adverbe - et donc invariable.

  • Des 46 plaintes déposée depuis 1994...

On est allé un peu vite, non?

Line Gingras
Québec

«Perspectives - Le retour du chapitre 11» : http://www.ledevoir.com/2007/06/18/147702.html

17 mai 2007

Portant et portées

  • Selon M. Fraser, 40 causes portant sur les droits linguistiques étaient portées devant les tribunaux au moment de l'annonce. (Manon Cornellier.)

... 40 causes ayant pour objet les droits linguistiques...
... 40 causes concernant les droits linguistiques
...

Line Gingras
Québec

«Un respect de façade» : http://www.ledevoir.com/2007/05/16/143713.html

3 août 2006

Des tensions...

  • Vu la composition du sommet, l'Arabie Saoudite et l'Égypte devraient logiquement être considérés. (Serge Truffaut.)
  • Car en conviant les deux grandes nations sunnites de cette partie du monde, on prend peut-être le risque d'exacerber des tensions déjà très tendues.

Non, ça ne peut pas être de l'humour.

«L'étrange sommet» : http://www.ledevoir.com/2006/07/22/114288.html

6 mai 2007

Époustoufflant

Époustoufflant, époustouflant; orthographe.

  • Un débat époustoufflant (titre d'un billet de Michel Vastel).

Oui, je me doute bien qu'un bon débat peut essouffler, mais époustouflant s'écrit quand même avec un seul f :

Une nouvelle époustouflante. (Petit Robert.)
Cette photo est époustouflante. (Multidictionnaire.)

Line Gingras
Québec

http://forums.lactualite.com/advansis/?mod=for&act=dis&eid=1&so=1&sb=1&ps=0

12 juillet 2007

Champs ou champ, au singulier?

  • On entre finalement dans le champs des principes premiers, dit-il, des principes éthiques, moraux, intellectuels. (Stéphane Baillargeon, citant Norman Cornett.)

Au singulier, on écrit toujours champ, sans s :

Voici défini le champ d'une seconde enquête. (Caillois, dans le Petit Robert.)

Et ce désir séculaire, cette possession sans cesse reculée, expliquait son amour pour son champ, sa passion de la terre... (Zola, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

La faute est fréquente, ainsi que le montre une recherche Google.

Line Gingras
Québec

«Le prof Cornett ignore toujours pourquoi il n'enseigne plus» : http://www.ledevoir.com/2007/07/13/150305.html?fe=1490&fp=127439&fr=30728

18 juillet 2007

Appeler quelqu'un de + infinitif

Appeler quelqu'un de faire quelque chose; appeler quelqu'un de + infinitif; préposition; grammaire française; syntaxe du français.

  • Le Conseil de l'Europe a appelé les États-Unis de ne pas exécuter Troy Davis... (Fanny Carrier, AFP.)

Les dictionnaires généraux ne reçoivent que la construction appeler quelqu'un (ou être appelé) à faire quelque chose :

Appeler quelqu'un en justice; l'appeler à comparaître devant le juge. (Petit Robert.)

Vous, du moins, êtes appelée à remplir les devoirs du mariage et de la maternité. (Mauriac, dans le Lexis.)

Étant appelé à témoigner, à l'occasion d'une sorte de crime, il a gardé une certaine réserve, comme il convient à un témoin de bonne volonté. (Camus, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Appeler quelqu'un à assumer une charge, à jouer un rôle. (Trésor.)

Cette vie nous plaisait et endormait en nous ces mouvements fiévreux de l'âme, qui usent inutilement l'imagination des jeunes hommes avant l'heure où leur destinée les appelle à agir ou à penser. (Lamartine, dans le Trésor.)

On aurait pu écrire :

Le Conseil de l'Europe a appelé [engagé, exhorté] les États-Unis à ne pas exécuter Troy Davis...

Line Gingras
Québec

«Les témoins avouent avoir menti, il sera tout de même exécuté» : http://www.cyberpresse.ca/article/20070716/CPMONDE/70716100/-1/CPMONDE

1 août 2007

Vive la Lybie!

Lybie ou Libye; orthographe.

  • Nicolas Sarkozy s'occupe de la Lybie, lui! (Michel Vastel.)

Libye.

Sources : Le Petit Robert des noms propres, Le Petit Larousse illustré et L'état du monde. Une recherche Google montre que la faute est fréquente...

Line Gingras
Québec

«La stratégie militaire des États-Unis» : http://forums.lactualite.com/advansis/?mod=for&act=dip&pid=11366&tid=11366&eid=1&so=1&ps=0&sb=1

2 août 2007

Et d'admirer la jolie robe...

  • Pour marquer les noces de diamant de la reine Elizabeth et du prince Philip, le palais de Buckingham organise à partir de samedi une exposition sur le jour J qui nous fait entrer dans les coulisses du 20 novembre 1947 et d'admirer la robe et les joyaux exceptionnels de la mariée. (Élodie Mazein, de l'Agence France-Presse.)

Je suppose que la robe, elle, ne s'est pas décousue : ... qui nous fait entrer [...] et admirer...

Line Gingras
Québec

«Buckingham Palace fait revivre le mariage de la reine Elizabeth» : http://www.cyberpresse.ca/article/20070727/CPINSOLITE/70727097/5406/CPINSOLITE

18 août 2006

Pouffées de cigarette

Pouffées de cigarette; bouffées de cigarette; paronymes; usage.

  • «Les gens sont complètement malades. On va finir par empêcher les gens de boire parce qu'il y a un risque qu'ils tuent sur la route, lance Hélène Pedneault entre deux pouffées de cigarette...» (Isabelle Porter.)

J'ai trouvé le substantif pouffée dans le Trésor de la langue française informatisé :

Toutes, jeunes, mûres, vieilles (...) troussent à leur tour leurs cottes et sautent, et continuent jusqu'à l'essoufflement, parmi les pouffées de rire. (Pesquidoux.)

On a voulu parler de bouffées de cigarette.

Line Gingras

«La cigarette, ultime tabou artistique?» : http://www.ledevoir.com/2006/08/17/116094.html

30 août 2006

Des moyens financiers significatifs

Significatif et significant; anglicisme; calque de l'anglais.

  • Le Parti vert a par ailleurs maintenant des moyens financiers significatifs grâce à la Loi sur le financement des partis politiques adoptée en 1993. (Bernard Descôteaux.)

Le Colpron signale que frais significatifs est le calque de significant costs; l'adjectif devrait se traduire, ici, par importants, considérables.

De fait, je lis dans le Multidictionnaire que significatif peut vouloir dire «qui traduit bien la pensée, l'intention» :

Cette remarque est significative de son état d'esprit. (Petit Robert.)

Ou encore «dont on peut tirer des conclusions» :

Les résultats du sondage ne sont pas significatifs. (Petit Robert.)

Des chiffres significatifs, selon le Petit Robert, sont «indispensables à la représentation d'une grandeur numérique» :

Les deux derniers zéros de 10,300 ne sont pas significatifs.

Dans la phrase qui nous occupe, on a voulu parler, à mon avis, de moyens financiers importants, appréciables ou non négligeables.

Line Gingras

«Un lobby plus qu'un parti» : http://www.ledevoir.com/2006/08/29/116897.html

14 septembre 2007

À défaut de quoi?

À défaut de; locution prépositive à défaut de; syntaxe.

  • Les étudiants dont la formation est financée par Emploi-Québec ont intérêt à ne pas être malades [...] Le ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale leur a en effet fait savoir qu'aucune absence ne pourrait être tolérée aux cours, qu'elle soit justifiée ou pas, à défaut de quoi ils pourraient perdre leur subvention. (Clairandrée Cauchy.)

À quel élément de la phrase renvoie le pronom relatif quoi? Faut-il comprendre que les étudiants pourraient perdre leur subvention... à défaut d'être absents?

La locution prépositive à défaut de rend justement l'idée d'une absence :

À défaut de madère, on pourra mettre dans la sauce un bon vin blanc. (Lexis.)

Il aurait trouvé dans ce travail, à défaut de joie, la paix de l'esprit. (France, dans le Petit Robert.)

À mon avis, la journaliste a voulu dire :

... Le ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale leur a effectivement fait savoir qu'ils devraient se présenter à tous les cours, à défaut de quoi ils risqueraient de perdre leur subvention; aucune absence, justifiée ou non, ne pourrait être tolérée.

... Le ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale leur a effectivement fait savoir qu'ils ne devraient manquer aucun cours, sous peine de perdre leur subvention; pas une absence, justifiée ou non, ne pourrait être tolérée.

... Le ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale leur a effectivement fait savoir que toute absence aux cours les exposerait à perdre leur subvention; aucune, justifiée ou non, ne pourrait être tolérée.

Line Gingras
Québec

«Chômeurs absents, subventions coupées» : http://www.ledevoir.com/2007/09/14/156741.html

28 juin 2007

Canada Pension Plan

Régime de pensions du Canada; Canada Pension Plan.

  • Par ailleurs, on sait peu de chose des motifs qui ont poussé la Caisse de dépôt et placement du Québec et Onex à se retirer à leur tour d'un des quatre autres consortiums en lice, celui dirigé par le Canada Pension Plan (CPP). (Jean-Robert Sansfaçon.)

Les Canadiens qui travaillent dans une autre province que le Québec cotisent tous au Régime de pensions du Canada (RPC). Les deux appellations, l'anglaise et la française, sont officielles.

Line Gingras
Québec

«Pour qui sonne Bell?» : http://www.ledevoir.com/2007/06/27/148646.html

22 février 2009

Il patiemment décrit...

  • Grand pédagogue, il désamorce les mythes et les mots, remet la chose en perspective, patiemment décrit comment la situation piège et pénalise les Québécois. (Gil Courtemanche.)

Il patiemment décrit...?

Je comprends que l'on ait voulu éloigner un peu les deux adverbes en ment; il y avait moyen, toutefois, d'éliminer l'un de ces adverbes et de respecter l'ordre habituel des mots en français :

Grand pédagogue, il désamorce les mythes et les mots, remet la chose en perspective, décrit patiemment de quelle manière la situation piège et pénalise les Québécois.

Grand pédagogue, il désamorce les mythes et les mots, remet la chose en perspective; patiemment, il décrit de quelle manière la situation piège et pénalise les Québécois.

Line Gingras
Québec

« Une leçon de démocratie » : http://www.ledevoir.com/2009/02/21/235144.html

25 février 2009

Une fois de plus

  • Les produits contrefaits ont refait une fois de plus leur apparition dans les couloirs du métro de Montréal. (Fabien Deglise.)

Les produits contrefaits sont réapparus dans les couloirs du métro de Montréal.

Line Gingras
Québec

« La contrefaçon reprend dans le métro » : http://www.ledevoir.com/2008/12/27/224945.html

26 septembre 2008

L'engagement

  • De la première semaine de campagne, certains d'entre eux retenaient spontanément l'engagement renouvelé de Stephen Harper de ne pas poursuivre l'engagement militaire canadien en Afghanistan au-delà de l'échéance actuelle de 2011. (Chantal Hébert.)

... certains d'entre eux retenaient spontanément la promesse renouvelée...

Line Gingras
Québec

« Une bonne semaine (malgré tout) pour Harper » : http://www.ledevoir.com/2008/09/13/205414.html

27 mars 2009

Utilisation interdit

  • Les dirigeants du soccer anglais ont par la suite décrété que l'utilisation d'un iPod n'était interdit par aucun règlement... (Jean Dion.)

Qu'est-ce qui n'était pas interdit? L'utilisation d'un iPod*. Le participe passé doit s'accorder avec le noyau du groupe sujet :

... l'utilisation d'un iPod n'était interdite par aucun règlement...

Line Gingras
Québec

*  L'iPod est une marque de baladeur à disque dur, d'après ce que je vois dans le Grand dictionnaire terminologique.

« Et puis euh – Sports Moins » : http://www.ledevoir.com/2009/03/26/241786.html

4 avril 2009

Tout seul, tout seuls

Seul, variable ou invariable; grammaire; orthographe d'accord.

  • « Les gens veulent tout régler, tout seul. Parfois, il faut faire face à l'impuissance et ce n'est pas tout le monde qui veut aller dans ces zones-là », poursuit la professeure. (Éric Lallier, dans Le Nouvelliste.)

Tout, adverbe, est invariable devant un adjectif masculin; mais seul, adjectif, doit s'accorder – dans le cas présent avec gens, masculin pluriel :

Les gens veulent tout régler, tout seuls.

Line Gingras
Québec

« "On va peut-être briser le mythe du superman" » : http://www.cyberpresse.ca/le-nouvelliste/mauricie/200903/02/01-832391-on-va-peut-etre-briser-le-mythe-du-superman.php

12 avril 2009

Trois petits tours

Inversion du sujet; grammaire française; syntaxe; orthographe d'accord.

  • « Elle m'a montré les tours que savaient faire son chien... » (Anna del Peschio, citée par Catherine Handfield dans La Presse.)

Les tours ne savent pas faire le chien :

Elle m'a montré les tours que savait faire son chien...

Line Gingras
Québec

« Double meurtre à Laval : la mère arrêtée » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/quebec-canada/justice-et-faits-divers/200903/31/01-842164-double-meurtre-a-laval-la-mere-arretee.php

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 > >>
Archives