Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Choux de Siam
27 avril 2014

Les images lui renvoyaient son iPhone?

  • Comme ce jeune Anglais [...] qui a tenté de mettre fin à ses jours parce qu'il n'acceptait pas les images que lui renvoyaient son iPhone.
    (Élisabeth Fleury, dans Le Soleil du 22 avril 2014.)

Les images ne lui renvoyaient pas son iPhone; c'est plutôt son iPhone qui lui renvoyait des images :

Comme ce jeune Anglais [...] qui a tenté de mettre fin à ses jours parce qu'il n'acceptait pas les images que lui renvoyait son iPhone.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« L'ego à bout de bras » : http://www.lapresse.ca/le-soleil/opinions/editoriaux/201404/21/01-4759518-lego-a-bout-de-bras.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_lire_aussi_4761216_article_POS1

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

29 avril 2014

Points en litiges

En litiges, en litige; orthographe.

  • [...] entente finale et « accord-cadre » sur tous les points en litiges [...]
    (François Brousseau, dans Le Devoir du 28 avril 2014.)

D'après les exemples que je vois dans les dictionnaires courants, l'expression en litige est invariable :

Quels sont les points en litige? (Lexis.)

Sir Edward Grey propose de réunir immédiatement, en conférence à Londres, les ambassadeurs allemands, italiens et français, pour un débat sur toutes les questions en litige. (Martin du Gard dans le Grand Robert, aux articles « litige », « question » et « sur ».)

Mes avocats, mes avoués, tout le monde m'a supplié de ne pas laisser huit mois de ma vie au palais, et hier j'ai signé un compromis pour faire juger souverainement par deux arbitres toutes les questions en litige. (Balzac dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « compromis ».)

[...] ils sont exposés dans les questions en litige à propager les erreurs aussi bien que les vérités. (C. Bernard dans le Trésor, à l'article « litige ».)

Les points d'accord, de désaccord; les points en suspens, en litige; les points d'un ordre du jour. (Trésor, à l'article « point ».)

Il faudrait écrire :

[...] entente finale et « accord-cadre » sur tous les points en litige* [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 4 mai 2014 à 22 h 20, je vois que la correction a été apportée.

« Israël-Palestine, fin du processus » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/406694/israel-palestine-fin-du-processus

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

30 avril 2014

Un quart de millions

  • On compte un million de personnes déplacées et environ un quart de millions de personnes réfugiées dans les pays limitrophes.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 30 avril 2014.)

Un quart de million, ce n'est pas quatre millions, mais le quart d'un million :

On compte un million de personnes déplacées et environ un quart de million de personnes réfugiées dans les pays limitrophes.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Plus jamais? » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/406905/plus-jamais

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

22 décembre 2013

Le citoyen et leur domicile

  • Il proclame surtout que le travail de la NSA sape le sens comme la portée de l’article 4 de la Constitution qui protège la vie privée du citoyen en introduisant un interdit. Contre quoi? Contre « toute perquisition ou saisie déraisonnable concernant leur personne, leur domicile, les documents et biens leur appartenant […] ».
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 18 décembre 2013.)

Leur, qu'il soit adjectif possessif (on dit aussi déterminant possessif) ou pronom personnel, doit renvoyer à un possesseur pluriel. On pouvait écrire :

Il proclame surtout que le travail de la NSA sape le sens comme la portée de l’article 4 de la Constitution, qui protège la vie privée des citoyens en introduisant un interdit. Contre quoi? Contre « toute perquisition ou saisie déraisonnable concernant leur personne, leur domicile, les documents et biens leur appartenant […] ».

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Surveillance contraire à la Constitution – Le coup d’éclat » : http://www.ledevoir.com/international/etats-unis/395462/surveillance-contraire-a-la-constitution-le-coup-d-eclat?utm_source=infolettre-2013-12-18&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

9 mai 2014

L'éducation accorde le droit à l'éducation

  • Et dire que Boko Haram signifie « l’éducation occidentale est un péché ». Elle est ainsi, selon eux, parce qu’elle ose accorder au sexe dit faible, à la moitié du monde, le droit à l’éducation [...]
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 7 mai 2014.)

Je n'ai rien contre le droit à l'éducation, on s'en doute, mais il ne me semble pas très heureux d'écrire que l'éducation accorde le droit à l'éducation. Je suggérerais peut-être :

Et dire que Boko Haram signifie « l’éducation occidentale est un péché ». Le mal vient, selon les membres du groupe, de ce que l'on ose accorder au sexe dit faible, à la moitié du monde, le droit de s'instruire [...]

Et dire que Boko Haram signifie « l’éducation occidentale est un péché ». Il est intolérable, aux yeux de ce groupe, que l'on ose accorder au sexe dit faible, à la moitié du monde, le droit de s'instruire [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« L'âge de pierre » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/407517/lesbarbaresdebokoharam-l-age-de-pierre

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

27 décembre 2013

Il allait d'accepter?

  • L'organisateur en chef m'a aussi écrit qu'il allait rencontrer les gens d'Autisme Québec pour « revoir la situation ». Peut-être même, c'est mon souhait, d'accepter l'an prochain, en prévoyant une supervision accrue, quelques enfants qui ne sont pas [...]
    (Mylène Moisan, dans Le Soleil du 23 décembre 2013.)

Si la chroniqueuse était aussi l'organisatrice en chef, elle pourrait écrire :

Je vais rencontrer les gens d'Autisme Québec pour revoir la situation. Je fais même le souhait d'accepter... [Ce serait même mon souhait d'accepter...]

Mais ce n'est pas le cas, et la préposition de (d') ne se raccroche à rien dans le passage à l'étude. (Il allait d'accepter? Il allait rencontrer les gens d'Autisme Québec d'accepter, pour d'accepter, pour revoir d'accepter?)

Je suggérerais, selon l'idée à exprimer :

L'organisateur en chef m'a aussi écrit qu'il allait rencontrer les gens d'Autisme Québec pour « revoir la situation ». Peut-être même, c'est mon souhait, accepter [ou pour accepter] l'an prochain, en prévoyant une supervision accrue, quelques enfants qui ne sont pas [...]

L'organisateur en chef m'a aussi écrit qu'il allait rencontrer les gens d'Autisme Québec afin de « revoir la situation ». Peut-être même, c'est mon souhait, d'accepter l'an prochain, en prévoyant une supervision accrue, quelques enfants qui ne sont pas [...]

L'organisateur en chef m'a aussi écrit qu'il allait rencontrer les gens d'Autisme Québec pour « revoir la situation ». Il envisagerait même, c'est mon souhait, d'accepter l'an prochain, en prévoyant une supervision accrue, quelques enfants qui ne sont pas [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Mes vieux lecteurs » : http://www.lapresse.ca/le-soleil/opinions/chroniqueurs/201312/22/01-4723372-mes-vieux-lecteurs.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B13b_mylene-moisan_2032574_section_POS1

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

20 mai 2014

Pas si fort

  • Ils sont les vieux, nous sommes donc les jeunes. Fort de cette énergie et de ce dynamisme qui nous caractérisent, nous puisons ou laissons à notre guise, dans leur marché aux puces du temps qui passe, ce qui fait ou non notre bonheur.
    (Jean-Jacques Stréliski, dans Le Devoir du 12 mai 2014.)

L'adjectif doit s'accorder avec le pronom nous, qui a ici valeur de pluriel :

Ils sont les vieux, nous sommes donc les jeunes. Forts* de cette énergie et de ce dynamisme qui nous caractérisent, nous puisons ou laissons à notre guise, dans leur marché aux puces du temps qui passe, ce qui fait ou non notre bonheur.

  • Ce qui se passe à Radio-Canada en est l’illustration formelle. Couper dans la jeunesse, c’est bel et bien couper dans leur avenir. Tout un symbole.

Ce qui se passe à Radio-Canada en est l’illustration formelle. Couper dans la jeunesse, c’est bel et bien couper dans son* avenir. Tout un symbole.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 21 mai 2014 à 22 h, je vois que la correction a été apportée.

« Les vieux pays » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/408027/question-d-images-les-vieux-pays

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

13 mai 2014

Parmi ces sociétés, 22 d'entre elles...

  • Parmi ces sociétés, selon l’agence de presse Bloomberg, 22 d’entre elles* ont « planqué » 984 milliards dans les paradis artificiels de l’économie [...]
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 12 mai 2014.)

Il faudrait éviter le pléonasme :

Parmi ces sociétés, selon l’agence de presse Bloomberg, 22 d’entre elles ont « planqué » 984 milliards dans les paradis artificiels de l’économie [...]

Selon l’agence de presse Bloomberg, 22 de ces sociétés ont « planqué » 984 milliards dans les paradis artificiels de l’économie [...]

  • [...] exiger telle somme à* Apple USA ou à* Pfizer USA pour l’exploitation du brevet.

Comme je l'ai déjà signalé, on exige quelque chose de quelqu'un, et non pas à quelqu'un. L'éditorialiste aurait pu écrire, par exemple :

[...] réclamer telle somme à Apple USA ou à Pfizer USA pour l’exploitation du brevet.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 21 mai 2014 à 22 h, je vois que la faute a été corrigée.

« Rebond des vices » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/408017/vague-de-fusions-et-d-acquisitions-rebond-des-vices

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

11 juin 2016

Des politiques de type sociales-démocrates

De type et l'accord de l'adjectif qui suit; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Lors des récentes primaires, pourtant, elles ont majoritairement choisi Hillary Clinton de préférence à Bernie Sanders même si c’est davantage ce dernier qui a mis en avant des politiques de type sociales-démocrates.
    (Claude Lévesque, dans Le Devoir du 11 juin 2016.)

Comme le montrent les exemples suivants, l'adjectif doit s'accorder avec type :

Se dit d'un individu dont le comportement reflète à la fois des tendances de type masculin et de type féminin. (Deuxième définition de « ambisexué » dans le Petit Robert.)

Opposition au colonialisme, à toute exploitation de type colonial. (Définition de « anticolonialisme » dans le Petit Robert.)

Métis aux traits de type africain, aux cheveux crépus blonds ou roux et à la peau claire. (Définition de « chabin » dans le Petit Robert.)

Il fallait écrire :

Lors des récentes primaires, pourtant, elles ont majoritairement choisi Hillary Clinton de préférence à Bernie Sanders, même si c’est davantage ce dernier qui a mis en avant des politiques de type social-démocrate.

Line Gingras
Québec

« Les femmes et Clinton » : http://www.ledevoir.com/international/etats-unis/473180/etats-unis-les-femmes-et-clinton 

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique. 

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

14 juin 2016

Des attentats qui réussissent à passer aux actes

  • D’Orlando à Boston, en passant par Saint-Jean-sur-Richelieu ou Paris, le même scénario : celui d’attentats dont les auteurs ont déjà attiré l’attention des milieux policiers, mais qui réussissent néanmoins à passer aux actes.
    (Guillaume Bourgault-Côté – avec Jean-François Nadeau, Marie Vastel et l'Agence France-Presse, dans Le Devoir du 14 juin 2016.)

Les auteurs des attentats ont déjà attiré l'attention des milieux policiers, mais réussissent néanmoins à passer aux actes. N'est-ce pas ce qu'on voulait dire? En insérant toutefois le pronom qui devant le verbe réussir, dans la phrase à l'étude, on crée une proposition relative que la conjonction mais coordonne à une autre proposition relative, introduite par dont; cette dernière proposition se rattache à attentats, qui devient l'antécédent des deux pronoms relatifs. On parle ainsi d'attentats qui réussissent à passer aux actes, ce qui n'a guère de sens. (On pourrait très bien écrire, par contre : [...] celui d'attentats dont les auteurs ont déjà attiré l'attention des milieux policiers, mais qui sont menés avec succès néanmoins.)

Dans la phrase qui nous intéresse, il fallait supprimer le pronom qui :

D’Orlando à Boston, en passant par Saint-Jean-sur-Richelieu ou Paris, le même scénario : celui d’attentats dont les auteurs ont déjà attiré l’attention des milieux policiers, mais qui réussissent néanmoins à passer aux actes.

Line Gingras
Québec

« La surveillance policière a ses limites » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/473379/la-surveillance-policiere-a-ses-limites

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

18 juin 2016

Toute sa vie

  • Pour le jeune avocat, qui est né et a vécu dans le même quartier toute sa vie, l’identité culturelle est une question complexe et délicate.
    (Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 18 juin 2016.)

Le jeune avocat n'est pas né toute sa vie :

Pour le jeune avocat, qui a vécu toute sa vie dans le quartier où il est né...

Line Gingras
Québec

« Échange père-fils sur un Québec qui change » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/473777/echange-pere-fils-sur-un-quebec-qui-change

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

19 juin 2016

Donner quelqu'un quelque chose

  • Seulement, c’est une tout autre histoire que racontent les derniers sondages qui donnent le camp du leave environ 5 points de pourcentage d’avance à moins d’une semaine de la tenue du vote.
    (Éric Desrosiers, dans Le Devoir du 18 juin 2016.)

Donner quelqu'un quelque chose, c'est une construction anglaise. En français, on donne quelque chose à quelqu'un, à un groupe :

Seulement, c’est une tout autre histoire que racontent les derniers sondages, qui donnent au camp du leave environ 5 points de pourcentage d’avance à moins d’une semaine de la tenue du vote.

On pourrait dire, toutefois (d'un point de vue grammatical), que les derniers sondages donnent le camp du leave pour vainqueur.

Line Gingras
Québec

« Partir, mais pour aller où? » : http://www.ledevoir.com/economie/actualites-economiques/473776/perspectives-partir-mais-pour-aller-ou

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

23 septembre 2016

La désaffection au projet indépendantiste

Désaffection à quelque chose, désaffection à quelqu'un; désaffection de quelqu'un à quelque chose, désaffection de quelqu'un à quelqu'un; préposition; grammaire française; syntaxe du français.

  • Il faut de toute urgence trouver mieux, la désaffection des jeunes au projet indépendantiste est là pour nous le rappeler.
    (Francine Pelletier, dans Le Devoir du 1er juin 2016.)

On parle de la désaffection (de quelqu'un) pour, envers, à l'égard de, vis-à-vis de quelqu'un ou quelque chose, selon le cas, et non à :

La désaffection du public pour le cinéma. (Petit Robert.)

La désaffection à l'égard d'une institution. (Petit Robert.)

La désaffection du peuple pour un régime, d'une personne pour une autre. (Grand Robert.)

[...] il en est résulté une désaffection pour l'émiettement des partis. (G. Bouthoul dans le Grand Robert, à l'article « dépolitisation ».)

Barrès s'éloigne, essai de Montherlant (où l'auteur marquait la désaffection de la jeunesse envers Barrès). (Rédaction du Grand Robert, à l'article « éloigner ».)

Une désaffection à l'égard du régime et un déclin de la moralité civique. (Meynaud, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

La désaffection des consommateurs pour la morue salée. (Boyer, dans le Trésor.)

[On peut] constater une désaffection de la clientèle vis-à-vis des bascules pèse-personnes [des gares]. (La Vie du Rail, dans le Trésor, à l'article « pèse-personne ».)

La chroniqueuse aurait pu écrire :

Il faut de toute urgence trouver mieux, la désaffection des jeunes à l'égard du projet indépendantiste est là pour nous le rappeler.

Line Gingras
Québec

« Ce qu'il reste de nous » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/472224/ce-qu-il-reste-de-nous

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

23 juin 2016

Elles le rendent accessibles

  • Ses façades amplement fenestrées, déjà, le rendent non seulement accessibles de la rue [...]
    (Jérôme Delgado, dans Le Devoir du 23 juin 2016.)

Ce ne sont pas les façades qui sont rendues accessibles, mais le musée, représenté par le pronom le :

Ses façades amplement fenestrées, déjà, le rendent non seulement accessible de la rue [...]

Line Gingras
Québec

« Un phare ouvert sur Québec » : http://www.ledevoir.com/culture/arts-visuels/474087/musee-national-des-beaux-arts-un-phare-ouvert-sur-quebec

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

12 novembre 2015

Un silence tacite

  • C’est la démocratie indienne sous ses plus mauvais auspices. Depuis quelques mois se multiplient les cas de lynchage antimusulman et les attaques d’extrémistes hindous contre des personnalités qui défendent l’héritage laïque du pays. Signes très inquiétants de dérive sectaire, que le nouveau premier ministre, Narendra Modi, accueille avec un silence tacite.
    (Guy Taillefer, dans Le Devoir du 12 novembre 2015.)

L'adjectif tacite est défini comme suit :

« Sous-entendu, non affirmé. »
(Multidictionnaire.)
Exemple : accord tacite.

« Qui n'est pas formellement exprimé; qui est sous-entendu, convenu entre plusieurs personnes. »
(Trésor de la langue française informatisé.)
Entre autres exemples : approbation, blâme, complicité, complot, reproche tacite.

« Non exprimé, sous-entendu entre plusieurs personnes. »
(Petit Robert, Grand Robert.)
Entre autres exemples donnés dans le Grand Robert : condition, assentiment, consentement, alliance, aveu, reconnaissance tacite.

Un silence tacite serait donc un silence sous-entendu? un silence non exprimé? Je me demande comment on peut laisser sous-entendre un silence, comment il est possible de ne pas l'exprimer.

L'éditorialiste voulait peut-être parler d'un silence éloquent.

Line Gingras
Québec

« Signes de dérive » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/454968/inde-signes-de-derive

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

21 novembre 2015

Dans le projet de loi

  • Par ailleurs, Mme Vallée a retiré l’obligation faite à la Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse (CDPDJ) de tenir à jour une « liste noire » ou « liste de la honte » recensant les personnes épinglées pour discours haineux ou incitant à la violence dans le projet de loi.
    (Marco Bélair-Cirino, dans Le Devoir du 20 novembre 2015.)

À quoi se rattache le syntagme dans le projet de loi?

On lit d'abord :

[...] discours haineux ou incitant à la violence dans le projet de loi.

Mais on imagine mal qu'un projet de loi renferme un discours haineux ou incitant à la violence. Il faut donc revenir en arrière :

[...] recensant les personnes épinglées [...] dans le projet de loi.

Mais je ne crois pas qu'il puisse exister de projet de loi où des individus soient épinglés ou recensés. Reculons encore :

[...] tenir à jour une « liste noire » ou « liste de la honte » [...] dans le projet de loi.

Mais il me paraît impensable de tenir à jour ou même seulement d'inclure une telle liste dans un projet de loi.

Pour ne pas laisser au lecteur le soin d'écarter les interprétations erronées, il y aurait avantage à rapprocher le verbe et son complément :

Par ailleurs, Mme Vallée a retiré l’obligation faite à la Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse (CDPDJ), dans le projet de loi, de tenir à jour une « liste noire » ou « liste de la honte » recensant les personnes épinglées pour discours haineux ou incitant à la violence dans le projet de loi.

Il serait possible d'écrire aussi :

Par ailleurs, Mme Vallée a retiré du projet de loi l’obligation faite à la Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse (CDPDJ) de tenir à jour une « liste noire » ou « liste de la honte » recensant les personnes épinglées pour discours haineux ou incitant à la violence dans le projet de loi.

Le contexte me semble en outre assez clair pour que soit supprimé le complément :

Par ailleurs, Mme Vallée a retiré l’obligation faite à la Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse (CDPDJ) de tenir à jour une « liste noire » ou « liste de la honte » recensant les personnes épinglées pour discours haineux ou incitant à la violence dans le projet de loi.

Line Gingras
Québec

« Québec s’attaque à la radicalisation » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/455830/projet-de-loi-59-quebec-s-attaque-a-la-radicalisation?utm_source=infolettre-2015-11-20&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

24 novembre 2015

Des réflexions de type pavlovien

Réflexion ou réflexe.

  • Dans tous les partis politiques, les militants ont des réflexions de type pavlovien. Dans un conseil général du PLQ, il suffit de prononcer le mot « Canada » pour déclencher un tonnerre d’applaudissements. Samedi, il a suffi que Ghislain Picard, qui est un fin renard, prononce le mot « souverainiste » pour récolter une ovation, alors qu’il s’agissait d’un énorme quiproquo.
    (Michel David, dans Le Devoir du 24 novembre 2015.)

Si les militants péquistes ont ovationné Ghislain Picard, c'est qu'ils n'avaient pas réfléchi : ils ont eu le réflexe de saluer son emploi du mot « souverainiste ».

Le chroniqueur fait allusion au réflexe de Pavlov, qui n'a cependant rien à voir avec de prétendues réflexions de type pavlovien : dans la langue courante, lit-on dans le Petit Robert, un réflexe est une
« [r]éaction immédiate et mécanique à une impression donnée, et précédant toute réflexion ». Et le Grand Robert donne de l'adjectif pavlovien la définition suivante : « Qui concerne les théories de Pavlov portant notamment sur les réflexes conditionnés. »

Il est vrai qu'il y a réflexions et réflexions, et que certaines ne sont pas toujours... réfléchies. Néanmoins, les applaudissements, les ovations ne sont pas des réflexions.

Il fallait écrire :

Dans tous les partis politiques, les militants ont des réflexes* de type pavlovien.

Line Gingras
Québec

* Le 25 novembre 2015 à 14 h 30, je vois que la correction a été apportée.

« L'ineptie du chef » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/456092/l-ineptie-du-chef

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

2 décembre 2015

Fléaux

  • Tous les graphiques sur le CO2, les niveaux de la mer, la température ambiante et les désastres naturels le montrent : il y a une montée vertigineuse de chacun de ces fléaux depuis
    10-15 ans.
    (Francine Pelletier, dans Le Devoir du 2 décembre 2015.)

La température ambiante et les niveaux de la mer, en eux-mêmes, ne sont pas des fléaux, des calamités qui s'abattent sur une population (d'après la définition du Petit Robert). Je proposerais peut-être, par exemple :

Tous les graphiques sur le CO2, les niveaux de la mer, la température ambiante et les désastres naturels le montrent : chacun de ces éléments connaît une montée vertigineuse depuis 10 à 15 ans.

Comme le montrent tous les graphiques les concernant, on assiste à une montée vertigineuse du CO2, du niveau des mers, de la température ambiante et des désastres naturels depuis 10 à 15 ans.

Line Gingras
Québec

« L'Âge des humains » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/456737/l-age-des-humains

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

3 décembre 2015

Surplus plus plantureux

  • Ce sont justement les surprises de fin d’année, ces fameux déficits ou surplus plus plantureux que prévu, qui ont poussé l’opposition à exiger, sous les règnes de Jean Chrétien et de Paul Martin, la création d’un bureau du directeur parlementaire du budget.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 2 décembre 2015.)

Plu-plu-plan... Je doute que l'allitération soit voulue :

Ce sont justement les surprises de fin d’année, ces fameux déficits ou surplus supérieurs aux prévisions, qui ont poussé l’opposition à exiger, sous les règnes de Jean Chrétien et de Paul Martin, la création d’un bureau du directeur parlementaire du budget.

Line Gingras
Québec

« Jeux de chiffres » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/456811/jeux-de-chiffres

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

15 janvier 2016

Trop intelligent

  • Trop intelligent pour savoir qu'il n'était pas immortel, j'imagine que René Angélil s'accrochait malgré tout à un espoir fou [...]
    (Nathalie Petrowski, dans La Presse du 15 janvier 2016.)

René Angélil était trop intelligent pour ne pas savoir qu'il n'était pas immortel.

Line Gingras
Québec

« Des défaites, mais jamais de défaitisme » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/nathalie-petrowski/201601/15/01-4940077-des-defaites-mais-jamais-de-defaitisme.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_B13b_nathalie-petrowski_3279_section_POS1

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

8 février 2016

Haute surveillance

  • Il ne faut pas fouiller tellement loin en ville pour dénicher ailleurs en ville des exemples présents ou passé de colériques compulsifs surveillant leurs reporters comme un troupeau.
    (Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 8 février 2016.)

Il ne faut pas fouiller tellement loin en ville pour dénicher ailleurs en ville des exemples présents ou passés de colériques compulsifs surveillant leurs reporters comme un troupeau.

Il ne faut pas fouiller tellement loin en ville pour dénicher ailleurs en ville* des exemples présents ou passés* de colériques compulsifs surveillant leurs reporters comme un troupeau.

Line Gingras
Québec

* Le 8 février à 18 h, je vois que la correction a été apportée.

« Les patrons de presse » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/462378/medias-les-patrons-de-presse

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

22 septembre 2015

Il y avait urgence

  • Espérons de Steven Spielberg, père de Jaws, s’empare rapidement du phénomène pour en faire un nouveau film d’horreur [...]
    (Fabien Deglise dans son blogue, le 22 septembre 2015 à 14 h 16.)

Espérons que Steven Spielberg, père de Jaws, s’empare rapidement du phénomène pour en faire un nouveau film d’horreur [...]

  • [...] incitant d’ailleurs les autorités russes a lancé récemment une campagne [...]

[...] incitant d’ailleurs les autorités russes à lancer récemment une campagne [...]

  • Il voulait en mettre quelques-uns dans le cadre de son égoportrait afin de dire à ses amis sur les réseaux sociaux : « je suis là! » Il avait l'urgence d'exister. Il en est mort.

Annoncée par les deux points, la citation doit commencer par une majuscule :

Il voulait en mettre quelques-uns dans le cadre de son égoportrait afin de dire à ses amis sur les réseaux sociaux : « Je suis là! » Il avait l'urgence d'exister. Il en est mort.

Il arrive que l'on ait l'urgence de publier. Heureusement, on n'en meurt pas.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Les égoportraits sont plus meurtriers que les… requins » : http://www.ledevoir.com/opinion/blogues/les-mutations-tranquilles/450713/les-egoportraits-sont-plus-meurtriers-que-les-requins

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

7 octobre 2015

Ravisseurs, otages...

  • Le premier ministre tint bon. En dépit de l’appui surprenant d’une quinzaine de personnalités québécoises à l’idée d’échanger les ravisseurs contre la vingtaine de prisonniers politiques détenus depuis quelques mois ou quelques années.
    (Claude Trudel, chef de cabinet adjoint de Robert Bourassa de 1970 à 1975 – donc pendant la crise d'Octobre – dans Le Devoir du 7 octobre 2015.)

Ce ne seraient pas plutôt les otages que l'on proposait d'échanger?

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« La crise d’Octobre, 45 ans déjà » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/451865/la-crise-d-octobre-45-ans-deja

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

16 août 2016

S'assurer que

  • Dans l’immédiat, elle [la ministre] devrait s’assurer que les 44 postes vacants soient pourvus à partir des listes existantes.
    (Brian Myles, dans Le Devoir du 15 août 2016.)

S'assurer que s'emploie correctement, suivi de l'indicatif et non pas du subjonctif, lorsqu'il s'agit de vérifier quelque chose (et de corriger la situation s'il y a lieu) :

Les inspecteurs doivent s'assurer que toutes les règles ont été respectées.

Elle s'est assurée que les fenêtres étaient bien fermées.

Ce verbe est tenu cependant pour un anglicisme lorsqu'il est utilisé au sens de « veiller à ce que », « faire en sorte que », sans idée de vérification. (Voir à ce propos l'excellente étude de Jacques Desrosiers.)

L'éditorialiste aurait pu écrire :

Dans l’immédiat, elle devrait veiller à ce que* les 44 postes vacants soient pourvus à partir des listes existantes.

Line Gingras
Québec

* Le 21 août à 17 h 25, je vois que la correction a été apportée.

« Des délais toxiques » : http://www.ledevoir.com/societe/justice/477733/acces-a-la-justice-des-delais-toxiques

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

17 août 2016

La Défense et les Affaires globales

  • Le Mali n’est pas mentionné à la liste des pays visités, ni la RC [République centrafricaine], mais, a-t-on confirmé au Globe and Mail, la Défense et les Affaires globales évaluent les possibilités de se joindre aux forces des Nations unies.
    (Jean-Claude Leclerc, dans Le Devoir du 15 août 2016.)

Les Affaires globales, vraiment? Une recherche Google me rassure : l'organisme dont parle le chroniqueur, si je comprends bien, s'appelle Global Affairs Canada en anglais, mais Affaires mondiales Canada en français. Selon la banque de terminologie TERMIUM Plus®, cette appellation est le « titre d'usage » du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement.

Line Gingras
Québec

« Casques bleus nouvel âge » : http://www.ledevoir.com/societe/ethique-et-religion/477726/casques-bleus-nouvel-age

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

Archives