Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Choux de Siam

24 août 2008

Météorologue ou météorologiste?

Faut-il dire météorologue ou météorologiste? me demande une lectrice.

D'après ce que je vois dans le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé, on peut employer l'un ou l'autre de ces termes, suivant sa préférence personnelle, pour désigner le spécialiste de la météorologie. Selon le Petit Robert, météorologue serait apparu en 1783; météorologiste, en 1797.

(J'ai consulté aussi le Hanse-Blampain, le Colpron, le Chouinard et le Dagenais, où je n'ai pas trouvé d'avis sur la question.)

Line Gingras
Québec

23 août 2008

C'est pas ç'a qui est ça

  • « Ç’a n'a pas lâché : le dos, le pied et de nouveau le dos, tout juste avant les Jeux. » (L'entraîneur Michel Larouche, cité par Robert Laflamme, PC.)

Cela a n'a pas lâché? Ça ne va pas trop fort, on dirait. Il fallait écrire : Ça n'a pas lâché. Ç'a demandé combien de temps, cette relecture?

Line Gingras
Québec

« La séparation Larouche-Despatie s'est faite en douceur » : http://www.cyberpresse.ca/article/20080821/CPPEKIN09/80821071/-1/CPPEKIN09

22 août 2008

Quoiqu'il en soit

Quoiqu'il en soit; quoi qu'il en soit; grammaire; orthographe.

  • Quoiqu'il en soit, M. Sergerie reste fier de sa fille, qui a réussi à ne pas se laisser déconcentrer par le gigantisme des Jeux. (Marc Tougas, PC.)

Lorsqu'on veut dire « bien que », on écrit quoique en un seul mot :

Quoiqu'il en soit parfaitement capable, je ne pense pas qu'il vous causera d'ennuis.

Quoiqu'il en soit à ses premières armes, il montre beaucoup d'assurance.

Pour rendre l'idée de « en tout état de cause », « de toute façon », c'est plutôt la locution quoi qu'il en soit qu'il faut utiliser :

Quoi qu'il en soit, M. Sergerie reste fier de sa fille, qui a réussi à ne pas se laisser déconcentrer par le gigantisme des Jeux.

Line Gingras
Québec

« Réjean Sergerie croit que sa fille méritait l’or » : http://www.cyberpresse.ca/article/20080822/CPPEKIN09/80822201/-1/CPPEKIN09

21 août 2008

Mise en veilleuse

  • Parallèlement aux démarches qu'il va faire, Gilbert va reprendre les études universitaires en pharmacie, à l'Université de Montréal, qu'il avait mise en veilleuse depuis un an. (PC.)

Qu'est-ce que le cycliste avait mis en veilleuse? Non, pas l'Université de Montréal; pas la pharmacie non plus, mais les études universitaires en pharmacie :

Parallèlement aux démarches qu'il va faire, Gilbert va reprendre les études universitaires en pharmacie, à l'Université de Montréal, qu'il avait mises en veilleuse depuis un an.

Line Gingras
Québec

« Cyclisme - Martin Gilbert est satisfait malgré sa mésaventure » : http://www.ledevoir.com/2008/08/21/202273.html

20 août 2008

Chacune étaient considérées

Chacun ou chacune, noyau du groupe sujet; accord du verbe avec chacun ou chacune suivi d'un complément; grammaire française; syntaxe du français; orthographe d'accord.

  • Dans les faits, chacune des médaillées de mardi étaient considérées comme des négligées. Elles ont été aidées par un coup du sort, quand la favorite, l'Américaine Lolo Jones, a vu son pied se prendre dans l'avant-dernière haie. (PC.)

Le noyau du groupe sujet chacune des médaillées de mardi, c'est chacune : le verbe et l'attribut doivent donc, en principe, se mettre au singulier : ... chacune [...] était considérée comme une négligée. Mais il me paraîtrait préférable, vu le contexte, d'opter pour un sujet pluriel :

Dans les faits, toutes les médaillées de mardi étaient considérées comme des négligées. Elles ont été aidées par un coup du sort...

Line Gingras
Québec

« Athlétisme - Une athlète surgit de l'obscurité » : http://www.ledevoir.com/2008/08/20/202133.html

19 août 2008

Ellipse de l'auxiliaire

Ellipse de l'auxiliaire; changement d'auxiliaire; passage de la forme pronominale à la forme active; grammaire française; syntaxe du français.

  • Si le pape s'était aussitôt adressé avec force aux victimes et exigé de tous les membres de l'Église une réponse... (Jean-Claude Leclerc.)

Le verbe exiger demande ici l'auxiliaire avoir; comme celui-ci n'a pas été employé dans la proposition précédente (et qu'en outre on passe de la forme pronominale à la forme active), on ne peut pas en faire l'ellipse :

Si le pape s'était aussitôt adressé avec force aux victimes et avait exigé de tous les membres de l'Église une réponse...

Line Gingras
Québec

« Le pape et la pédophilie - Par-delà les excuses, des causes inexpliquées » : http://www.ledevoir.com/2008/07/28/199419.html

18 août 2008

Voir ou laisser voir

  • Dans la culture du sud de l'Afghanistan, une femme n'a pas le droit de laisser un étranger lui toucher la main ou de voir son visage. (PC.)

Une femme n'a pas le droit de voir le visage d'un étranger? C'est bien ce que semble affirmer le journaliste, mais je n'en crois rien : une femme, plutôt, n'a pas le droit de laisser voir son visage par un étranger - elle n'a pas le droit de laisser un étranger voir son visage. Il fallait s'abstenir de répéter la préposition :

Dans la culture du sud de l'Afghanistan, une femme n'a pas le droit de laisser un étranger lui toucher la main ou voir son visage.

Line Gingras
Québec

« Afghanistan - L'enfance se termine souvent à 11 ans » : http://www.ledevoir.com/2008/07/31/199779.html

17 août 2008

Siéger sur un comité

Siéger sur un comité; siéger sur un conseil; siéger sur une commission; siéger sur, siéger à; to sit on a committee; to sit on a board; anglicisme; calque de l'anglais; syntaxe du français.

  • ... son député Dominic Leblanc, qui siège sur le comité de l'éthique tenant des séances estivales exceptionnelles... (Hélène Buzzetti.)
  • Cinq députés conservateurs siègent sur le comité.

D'après le Multidictionnaire et le Colpron, la construction siéger sur (un comité, un conseil, une commission, etc.) est le calque de l'anglais to sit on; il faudrait dire plutôt siéger à, faire partie de, être membre de :

Elle siège au conseil d'administration de cette entreprise. (Multidictionnaire.)

Le Meertens traduit effectivement to sit on a committee par siéger à un comité, faire partie d'un comité. On aurait pu écrire :

Cinq députés conservateurs siègent au comité.
Cinq députés conservateurs font partie du comité.
Cinq députés conservateurs sont membres du comité.

Line Gingras
Québec

« Harper pourrait orchestrer sa propre défaite » : http://www.ledevoir.com/2008/08/15/201601.html

16 août 2008

Ce dont on ne se prive pas d'invoquer

Ce dont, ce que; pronom relatif; grammaire française; syntaxe du français.

  • Vrai que les raisons de jeter la pierre aux Palestiniens ne manquent pas, ce dont ne se prive d'ailleurs pas d'invoquer l'État israélien au nom de ses prérogatives sécuritaires. (Guy Taillefer.)

On peut se priver - ou ne pas se priver - de quelque chose, mais on invoque quelque chose, et non pas de quelque chose. Ce que semble signifier la phrase de l'éditorialiste, c'est que l'État israélien ne se prive pas d'invoquer le fait que les raisons de jeter la pierre aux Palestiniens ne manquent pas. Si c'était effectivement l'idée à rendre, il fallait écrire :

Vrai que les raisons de jeter la pierre aux Palestiniens ne manquent pas, ce que ne se prive d'ailleurs pas d'invoquer l'État israélien au nom de ses prérogatives sécuritaires.

Mais l'auteur a peut-être aussi voulu dire :

Vrai que les raisons de jeter la pierre aux Palestiniens ne manquent pas; l'État israélien ne se prive d'ailleurs pas de les invoquer, au nom de ses prérogatives sécuritaires.

Line Gingras
Québec

« Obama en fait trop » : http://www.ledevoir.com/2008/08/02/200050.html

15 août 2008

Qui a rejoint qui?

Accord du participe passé employé avec l'auxiliaire avoir; rejoint, rejointe; sujet inversé; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Elle [Jeane Lassen] est retournée à Whitehorse où l'a rejoint son entraîneur Guy Greavette... (Pierre Foglia.)

Elle n'a pas rejoint son entraîneur; c'est son entraîneur qui l'a rejointe. Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir, ne l'oublions pas, s'accorde avec le complément d'objet direct, pourvu que celui-ci soit placé devant le verbe.

Line Gingras
Québec

« Christine, un pied sur le podium, l'autre à Rouyn » : http://www.cyberpresse.ca/article/20080804/CPOPINIONS05/808040588/-1/CPOPINIONS05

14 août 2008

Par après

Par après; archaïsme.

  • M. Augert n'a toutefois pas eu de ses nouvelles par après, et lorsqu'il a appelé la femme de Li pour en savoir plus, cette dernière a dit qu'elle n'arrivait pas à le joindre... (PC.)

Gérard Dagenais (Dictionnaire des difficultés de la langue française au Canada) m'apprend que la locution adverbiale par après était usuelle au XVIe siècle, mais qu'elle a vieilli rapidement. Je lis en effet, dans le Glossaire du parler français au Canada : «On trouve cette locution dans Descartes, Molière et Chapelain. Mais Vaugelas disait qu'elle avait vieilli.» Vaugelas, notons-le, a vécu de 1585 à 1650...

Il me semble qu'on utilise encore assez souvent par après, au Québec, dans la langue populaire; je suis certaine qu'il m'arrive de l'employer spontanément dans la conversation, mais j'éviterais cet archaïsme dans un texte visant à informer.

Line Gingras
Québec

«Meurtre au Manitoba : la transmission radio de la GRC diffusée sur Internet» : http://www.cyberpresse.ca/article/20080802/CPACTUALITES/80802087

6 août 2008

Absence

Pour des raisons familiales, je dois cesser de tenir mon carnet pendant quelques jours - quelques semaines peut-être.

Je vous reviens dès que possible.

5 août 2008

Quelques ou quelque devant un nombre

Quelque ou quelques devant un nombre; grammaire française; orthographe.

  • ... les quelques 250 jeunes participants... (Antoine Robitaille.)

Quelque, placé devant un nombre, est adverbe et invariable :

... les quelque 250 jeunes participants...

Line Gingras
Québec

« Charest modère les jeunes libéraux » : http://www.ledevoir.com/2008/08/04/200268.html

2 août 2008

Trois cent millions

Trois cent millions ou trois cents millions; cent, multiplié par un autre nombre et suivi de millions; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Parce qu’ils sont un milliard trois cent millions et qu’il faut bien les occuper? (Pierre Foglia.)

Cent prend la marque du pluriel lorsqu'il est multiplié par un autre nombre et suivi immédiatement du substantif million :

Ils ne sont pas un million trois cent mille, mais un milliard trois cents millions.

Je vous recommande vivement l'article de Pierre Foglia - où l'on part en Chine à vélo, chercher du sucre. Enfin, je déforme un tout petit peu : c'est loin la Chine, j'ai pris un raccourci.

Line Gingras
Québec

« Le voyage en Chine » : http://www.cyberpresse.ca/article/20080802/CPOPINIONS05/80801219/6730/CPACTUALITES

1 août 2008

La culture anglo-saxone

Anglo-saxone ou anglo-saxonne; orthographe.

  • « L'invasion anglo-saxone inquiète, c'est vrai, ça peut devenir un peu monolithique et menacer d'autres cultures. Mais je vois la culture anglo-saxone et européenne comme un tout, une richesse. Et là, je me heurte à un autre obstacle, qui est le nationalisme culturel. » (Philippe Papineau, citant la chanteuse Camille.)

La culture anglo-saxonne, je la vois plutôt avec deux n à saxonne. (Orthographe vérifiée dans le Petit Robert et le Multidictionnaire.)

Line Gingras
Québec

« Entrevue avec Camille - Sauvez mon âme » : http://www.ledevoir.com/2008/07/31/199811.html

31 juillet 2008

Comme la peste

Comme la peste ou comme de la peste; se méfier de quelqu'un comme la peste; se méfier de quelqu'un comme de la peste; se méfier de quelque chose comme la peste; se méfier de quelque chose comme de la peste; s'en méfier comme la peste; s'en méfier comme de la peste; grammaire française.

  • Le premier ministre de l'Alberta, Ralph Klein, qui se méfiait des initiatives d'Ottawa comme la peste, avait émis de sérieuses réserves. (Michel David.)

D'après ce que je vois dans les dictionnaires généraux que j'ai sous la main (consultés aux articles « peste » et « se méfier »), on peut craindre, détester, éviter, fuir, haïr, redouter quelqu'un ou quelque chose comme la peste; mais on se garde ou se méfie de quelqu'un ou de quelque chose comme de la peste :

Aussi craignait-il comme la peste un rhume pour lequel il eût gardé le lit. (Proust, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Je m'en méfie comme de la peste. (Petit Robert.)

Line Gingras
Québec

« Les vilaines provinces » : http://www.ledevoir.com/2008/06/10/193374.html

30 juillet 2008

Un organisation, genre

  • Cette approche [...] a été critiquée par les organisations non gouvernementales (ONG) qui font du développement. Ceux-ci estiment qu'il ne faut pas simplement chercher à mettre le drapeau canadien partout... (Alec Castonguay.)

Celles-ci...

Line Gingras
Québec

« Afghanistan : Ottawa fixe ses priorités » : http://www.ledevoir.com/2008/06/11/193551.html

29 juillet 2008

Remettons...

  • Le refus de mettre en œuvre les recommandations les plus spectaculaires du rapport Castonguay est-il un signe de paresse ou simplement la reconnaissance que les Québécois ne souhaitent pas remettre en question les grands principes qui ont présidé à la mise en place du régime d'assurance maladie au début des années 1970? Bien sûr, ils souhaitent que le modèle québécois soit mieux géré, mais ils ne le rejettent pas. (Michel David.)

Je proposerais :

Le refus d'appliquer les recommandations les plus spectaculaires du rapport Castonguay est-il un signe de paresse ou simplement la reconnaissance que les Québécois ne souhaitent pas contester les grands principes qui ont présidé à la mise en place du régime...

Line Gingras
Québec

« Sans le rêve » : http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195683.html

28 juillet 2008

Une joueuse et leur classement

  • Impossible donc de savoir si, en acceptant de prendre des poses érotiques pour un magazine tiré à trois millions d'exemplaires, elle avait voulu gagner en popularité. Et en contrats publicitaires.

    Les commanditaires, très sensibles au « capital de sympathie » d'une joueuse, attachent un minimum d'attention à leur classement WTA (Women's Tennis Association). (Clément Sabourin, dans La Presse.)

Non, il ne s'agit pas du classement des commanditaires ni de celui des poses érotiques, mais du classement des joueuses. On pouvait écrire :

Les commanditaires, très sensibles au « capital de sympathie » des joueuses, attachent un minimum d'attention à leur classement WTA (Women's Tennis Association).

Les commanditaires, très sensibles au « capital de sympathie » d'une joueuse, attachent un minimum d'attention à son classement WTA (Women's Tennis Association).

Line Gingras
Québec

« Les dessous de la compétition féminine » : http://www.cyberpresse.ca/article/20080728/CPSPORTS08/807280660/5157/CPSPORTS

27 juillet 2008

Ils seraient obligés, ou pas?

  • Des données recensées cette semaine par la Presse canadienne et issues d'un rapport préparé par le Centre de lutte contre la maladie de la Colombie-Britannique relancent le débat sur le fait d'obliger ou non les nouveaux arrivants reçus par Immigration Canada à déclarer de manière obligatoire leur état. (Marie-Andrée Chouinard.)

Si on oblige les nouveaux arrivants à déclarer leur état, ils devront obligatoirement le faire, cela va de soi. Si par contre on ne les oblige pas...

Line Gingras
Québec

« VIH et discrimination » : http://www.ledevoir.com/2008/07/25/199113.html

Archives