Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

jeudi 16 août 2012

Embrouiller les cartes

Embrouiller les cartes, brouiller les cartes.

  • Il serait plus convaincant si, sur la question des écoles passerelles, il ne cherchait pas à embrouiller les cartes [...]
    (Bernard Descôteaux, dans Le Devoir du 14 août 2012.)

Au sens de « créer volontairement la confusion, le désordre » (Lexis), « compliquer, obscurcir volontairement une affaire » (Petit Robert), je trouve la locution figurée brouiller les cartes dans le Petit Robert, le Lexis, le Multidictionnaire et le Trésor de la langue française informatisé, consultés aux articles « embrouiller », « brouiller » et « carte » :

Il s'est amusé à brouiller les cartes au cours de la discussion. (Lexis.)

Il paraît évident que Danton brouilla les cartes, espérant encore regagner la Gironde. (Lefebvre, dans le Trésor.)

Il a suffi que la presse brouille obstinément les cartes, pour que, en quelques jours, la notion de l'agresseur se soit progressivement obscurcie pour tous, et que chaque peuple s'imagine qu'il est menacé dans son « honneur »... (Martin du Gard, dans le Trésor.)

Le Trésor consigne le syntagme art d'embrouiller les cartes à l'article « art », sans toutefois donner de définition ni d'explication.

J'écrirais donc :

Il serait plus convaincant si, sur la question des écoles passerelles, il ne cherchait pas à brouiller les cartes [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Coalition avenir Québec – De tout pour tous » : http://www.ledevoir.com/politique/elections-2012/356695/coalition-avenir-quebec-de-tout-pour-tous

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

Posté par Choubine à 23:50 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]

Commentaires

Poster un commentaire