Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

vendredi 26 novembre 2010

Il n'a pas voulu spéculer des gestes qu'il poserait

Spéculer de quelque chose; spéculer sur quelque chose.

  • Il n'a pas voulu spéculer des gestes qu'il poserait si cette rétractation n'arrivait pas.
    (Denis Lessard, dans La Presse du 14 novembre 2010.)

L'emploi du verbe spéculer me paraît ici doublement incorrect. En premier lieu, d'après ce que je vois dans les dictionnaires généraux que j'ai sous la main, on ne spécule pas de quelque chose, mais sur quelque chose. En second lieu, spéculer s'utilise dans l'une ou l'autre des trois acceptions suivantes (définitions tirées du Trésor de la langue française informatisé) :

« Se livrer à des études, des recherches abstraites, théoriques » :

Un philosophe qui spécule sur le monde, sur la connaissance. (Valéry, dans le Petit Robert.)

Il importe peu au chrétien de spéculer sur la nature du mal. (Mauriac, dans le Lexis.)

« Faire des opérations financières, commerciales pour tirer profit des variations du marché » :

Spéculer sur des titres du secteur de la biotechnologie. (Multidictionnaire.)

« Compter sur quelque chose pour en tirer un profit, un avantage » :

Spéculer sur la bêtise humaine, sur la faiblesse, la naïveté d'un concurrent. (Lexis.)

[Elle comptait] spéculer sur la tendresse de son premier mari pour gagner son procès. (Balzac, dans le Petit Robert.)

Le capitaine [...] avait spéculé sur l'action bénéfique de l'air de la mer pour me ravigoter. (Céline, dans le Trésor.)

Il me semble qu'on aurait pu écrire :

Il n'a pas voulu indiquer ce qu'il ferait si cette rétractation n'arrivait pas.

Line Gingras
Québec

« "Parrain" : Charest exige des excuses de Deltell » : http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:QtcbfkCNDaYJ:www.cyberpresse.ca/actualites/quebec-canada/politique-quebecoise/201011/14/01-4342589-parrain-charest-exige-des-excuses-de-deltell.php+lessard+%22charest+exige+des+excuses+de+deltell%22&cd=1&hl=fr&ct=clnk&gl=ca

Posté par Choubine à 06:23 - Langue et traduction - Commentaires [1] - Permalien [#]

Commentaires

    C'est...

    une phrase carrément inintelligible. Bravo pour votre traduction car il m'a été impossible de comprendre ne serait-ce qu'une miette de sens à la phrase du journaliste.

    Posté par Assia, samedi 27 novembre 2010 à 14:14

Poster un commentaire