Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Choux de Siam
11 juillet 2008

Ça ne sert à rien

  • Désabusés par les scandales, le spectacle perpétuel auquel se livrent les politiciens, les mensonges qu'on nous sert à toutes les sauces, les citoyens ont tout abandonné. Ils justifient leur inaction en disant que ça ne sert à rien, que quoiqu'ils fassent, ils se sentent impuissants et que tous leurs efforts ne servent à rien. (Lise Payette.)

Leur inaction, ça ne sert à rien? On pourrait du moins éliminer les répétitions :

Ils justifient leur inaction en disant qu'ils se sentent impuissants.
Ils justifient leur inaction en disant que tous leurs efforts ne servent à rien.
Ils justifient leur inaction en disant que quoi qu'ils fassent, ça ne sert à rien.

Quoique est conjonction et s'écrit en un seul mot s'il signifie bien que; mais au sens de quelle que soit la chose que, il s'agit plutôt d'une locution pronominale, en deux mots :

Quoiqu'ils fassent de leur mieux, ils n'arrivent à rien.
Quoi qu'ils fassent, ils n'arrivent à rien.

Line Gingras
Québec

« Le ministre et sa bonne tête » : http://www.ledevoir.com/2008/07/11/197225.html?sendurl=t

10 juillet 2008

Faire ou ne pas faire attendre

  • ... votre appel est important pour nous, mais pas assez pour que ce ne soit pas une machine qui vous le dise et qu'on vous fasse attendre... (Jean Dion.)

... votre appel est important pour nous, mais pas assez pour [...] qu'on vous fasse attendre...? M'est avis que l'auteur a voulu dire :

... votre appel est important pour nous, mais pas assez pour [...] qu'on ne vous fasse pas attendre...

... votre appel est important pour nous, mais pas assez pour [...] qu'on évite de vous faire attendre...

Line Gingras
Québec

« Et puis euh - En attendant » : http://www.ledevoir.com/2008/07/10/197154.html

9 juillet 2008

Mettre fin ou contrôler l'usage...

Coordination de verbes ou de locutions verbales n'ayant pas la même construction; grammaire française; syntaxe du français.

  • Ils y solliciteront l'intervention de la ministre de l'Éducation dans ce dossier afin de changer la Loi sur l'instruction publique pour mettre fin ou contrôler l'usage des contentions en milieu scolaire. (PC.)

On évite, dans la mesure du possible, de coordonner des verbes - ou des locutions verbales - qui ne se construisent pas de la même façon. Or, si contrôler admet un complément d'objet direct, mettre fin introduit son complément au moyen de la préposition à. Que faire? Voici quelques solutions :

... pour contrôler l'usage des contentions en milieu scolaire, voire y mettre fin.

... pour abandonner ou contrôler l'usage des contentions en milieu scolaire.

... pour interdire ou contrôler l'usage des contentions en milieu scolaire.

Line Gingras
Québec

« Un jeune autiste est mort étouffé par une couverture thérapeutique » : http://cf.rss.news.yahoo.com/s/capress/080619/nationales/autisme_couverture_4

8 juillet 2008

Le prix, toujours le prix

  • Désolé de faire rager les banlieusards et les chauffeurs de taxi, mais 80 cents, c’est le prix du litre d’essence ici en Chine. Un prix fixé par l’État pour ne pas faire grincer les automobilistes, mais qui posent d’autres problèmes. (Stéphane Paquet.)

Si les automobilistes posent des problèmes, je l'ignore; on a plutôt voulu dire, ici, que le prix fixé par l'État ne fait pas grincer les automobilistes, mais qu'il pose d'autres problèmes. Le verbe devrait s'accorder en conséquence :

Un prix fixé par l'État pour ne pas faire grincer les automobilistes, mais qui pose d'autres problèmes.

Line Gingras
Québec

« L'essence à 80 cents le litre » : http://blogues.cyberpresse.ca/paquet/?p=33

7 juillet 2008

Le taux d'obtention...

  • La fracture est particulièrement nette en Abitibi-Témiscamingue, où le taux d’obtention de diplôme chez les filles de la cohorte de 2000 est de 77 % et celle des garçons, de 61,8 %, au bout de sept ans. (Louise Leduc, dans La Presse.)

Qu'est-ce qui est de 77 %? Le taux d'obtention de diplôme chez les filles de la cohorte de 2000. Et qu'est-ce qui atteint 61,8 %? Le taux d'obtention de diplôme chez les garçons de la même cohorte, bien entendu. Le pronom démonstratif doit renvoyer au noyau du groupe sujet :

... le taux d'obtention de diplôme chez les filles de la cohorte de 2000 est de 77 % et celui des garçons, de 61,8 %, au bout de sept ans.

En fait, je construirais plutôt la phrase de la façon suivante, afin de mieux mettre en parallèle les deux groupes :

... le taux d'obtention de diplôme est de 77 % chez les filles de la cohorte de 2000, et de 61,8 % chez les garçons, au bout de sept ans.

Line Gingras
Québec

« Un taux d'obtention de diplôme inquiétant » : http://www.cyberpresse.ca/article/20080703/CPACTUALITES/80702260/6730/CPACTUALITES

6 juillet 2008

Une clientèle renégate au système

Renégat à quelque chose; syntaxe du français.

  • La Chine moderne s'est mise, hélas elle aussi, à l'heure du fast-food. Une clientèle jeune, souvent éduquée, renégate au système actuel, prône cette alimentation qu'elle considère comme «branchée». (Philippe Mollé.)

Renégat s'emploie surtout comme nom, mais aussi comme adjectif, selon le Trésor de la langue française informatisé. Désignant au sens propre une «personne qui a renié sa religion» (Petit Robert), il s'applique, au figuré, à une «personne qui a abandonné, trahi ses opinions, son parti, sa patrie, etc.». D'après les exemples que j'ai vus dans les dictionnaires, il s'utilise presque toujours sans complément, mais on le trouve aussi avec un complément déterminatif introduit par de :

On les a traités de renégats. (Multidictionnaire.)

[Les nationalistes] appelaient étrangers, ou renégats, ou traîtres, ceux qui ne pensaient pas comme eux. (Rolland, dans le Petit Robert.)

Je ne laisserai jamais dire que le Roi d'Espagne a besoin des services d'un renégat. (Claudel, dans le Lexis.)

Il le considérait comme un renégat depuis qu'il avait abandonné les arts. (Flaubert, dans le Lexis.)

J'en vois là qui ruminent déjà l'exécution du traître, du renégat. (Vogüé, dans le Trésor.)

Nous n'apportons jamais au roi des nations / Que les retournements d'une âme renégate. (Péguy, dans le Trésor.)

On voit se coudoyer des régicides, des nobles renégats, des raffineurs, des magistrats jansénistes. (Claudel, dans le Trésor.)

Ce ne sont, murmure-t-elle, que des renégats de la beauté. (Abellio, dans le Trésor.)

Le chroniqueur a peut-être voulu dire :

Une clientèle jeune, souvent éduquée, réfractaire au système actuel...
Une clientèle jeune, souvent éduquée, opposante au système actuel...
Une clientèle jeune, souvent éduquée, rejetant le système actuel...
Une clientèle jeune, souvent éduquée, révoltée contre le système actuel...

Line Gingras
Québec

«La Chine et sa cuisine olympique» : http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195650.html

5 juillet 2008

Quel est donc ce pays?

  • Mais à Oss, on se targue d'avoir rompu avec la politique multiculturelle traditionnelle des Pays-Bas qui a toujours fait en sorte que les minorités vivaient dans des mondes parallèles. Au lieu de multiculturalisme, les responsables de la ville préfèrent parler de « melting pot » et ils n'hésitent pas à faire directement référence à la politique américaine qui a assuré l'intégration des immigrants dans ce pays depuis qu'il existe. (Christian Rioux.)

Grammaticalement, ce pays ne peut renvoyer qu'à un pays - en l'occurrence, les Pays-Bas. Je pense qu'on a plutôt voulu dire :

... ils n'hésitent pas à faire directement référence à la politique des États-Unis qui a assuré l'intégration des immigrants dans ce pays depuis qu'il existe.

Line Gingras
Québec

« Pays-Bas - Oss, une petite ville qui rompt avec le vieux modèle multiculturel » : http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195680.html

4 juillet 2008

De l'ordre dans les idées

  • Le sondage CROP-La Presse dont les résultats ont été publiés hier sont sensiblement différents de ceux du dernier Léger Marketing-Le Devoir en ce qui concerne le PLQ et l'ADQ, mais ils concordent sur le surplace du PQ depuis un an. (Michel David.)

Lorsqu'on commence à lire cette phrase, on a l'impression que Le sondage CROP-La Presse est le sujet de la proposition principale, à quoi se rattache la subordonnée relative dont les résultats ont été publiés hier; celle-ci devrait pouvoir être retranchée sans que la phrase cesse d'être complète. Mais on cherche en vain le verbe au singulier qui s'accorderait avec sondage; c'est que l'auteur aurait écrit sans doute, s'il avait mis de l'ordre dans ses idées :

Les résultats du sondage CROP-La Presse, publiés hier, sont sensiblement différents...

Line Gingras
Québec

« Sans le rêve » : http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195683.html

3 juillet 2008

Une neurone

Une neurone, la neurone; un neurone, le neurone.

  • « Avant, on parlait de LA zone reliée à telle ou telle chose, mais le cerveau a tellement de neurones interconnectées... » (Lisa-Marie Gervais, citant Nathalie Gosselin.)

On dit une cellule, mais un neurone :

Il passe d'un neurone à l'autre en franchissant la membrane synaptique. (Carrel, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

On écrira donc : ... le cerveau a tellement de neurones interconnectés...

Vous craignez de l'oublier? Faites appel à Bobino.

Line Gingras
Québec

« Science - Tout oublier, mais se souvenir de la musique » : http://www.ledevoir.com/2008/06/27/195497.html

2 juillet 2008

Des haut fonctionnaires

Des haut fonctionnaires; des hauts fonctionnaires; orthographe.

  • ... une vingtaine d'experts et de haut fonctionnaires fédéraux et provinciaux... (Chantal Hébert.)

Dans haut fonctionnaire, haut est adjectif et doit s'accorder : des hauts fonctionnaires. (Voir le Petit Robert et le Multidictionnaire, à l'article «haut».)

Line Gingras
Québec

«Refaire la dernière guerre!» : http://www.ledevoir.com/2008/06/30/195867.html

1 juillet 2008

Menus fretins

Menus fretins ou menu fretin; fretins ou fretin.

  • Ce n'est pas parce que le rapport Gomery est désormais amputé de ses références à la responsabilité de MM. Chrétien et Pelletier que l'on croira que les seuls fautifs sont quelques menus fretins du Parti libéral. (Bernard Descôteaux.)

Fretin, d'après le Trésor de la langue française informatisé, est un nom collectif. Souvent précédé de l'adjectif menu, il désigne au sens propre les « poissons de très petite taille que le pêcheur rejette habituellement à l'eau » :

Dans les flaques du bord, des enfants pataugeurs capturaient un fretin brillant qu'ils jetaient dans des seaux pleins d'eau claire. (Gide, dans le Trésor.)

Au figuré, il s'emploie pour « ce qu'on considère comme négligeable ou insignifiant, dans un groupe, une collection » (Petit Robert) :

Il n'y avait là que le fretin des parieurs. (Zola, dans le Petit Robert.)

Après son coup de filet, la police a relâché le menu fretin. (Lexis.)

Ces joueurs de golf amateurs ne sont pour les champions que du menu fretin. (Multidictionnaire.)

... trier les visiteurs [...] expédier le menu fretin. (Romains, dans le Petit Robert.)

Je le vois uniquement au singulier dans les dictionnaires que j'ai sous la main. On aurait pu écrire :

Ce n'est pas parce que le rapport Gomery est désormais amputé de ses références à la responsabilité de MM. Chrétien et Pelletier que l'on croira que les seuls fautifs se trouvent parmi le menu fretin du Parti libéral.

Line Gingras
Québec

« Réécrire l'histoire » : http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195673.html

<< < 1 2
Archives