<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Choux de Siam</title><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/</link><description>Parce que j&apos;aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire</description><language>fr</language><lastBuildDate>Sat, 19 Jul 2008 15:15:58 GMT</lastBuildDate><generator>CanalBlog - http://www.canalblog.com</generator><item><title>En choeur avec</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/15/9972903.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/15/9972903.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9972903/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/15/9972903.html</guid><description>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&#xab; Il y a juste un petit probl&#xe8;me : &lt;em&gt;The Rake&apos;s Progress&lt;/em&gt; est &amp;quot;compl&#xe8;tement&amp;quot; Londres &#xbb;, d&#xe9;plore le critique de &lt;em&gt;The Independent&lt;/em&gt;, &lt;u&gt;en chœur avec&lt;/u&gt; ceux du &lt;em&gt;Times&lt;/em&gt;, du &lt;em&gt;Guardian&lt;/em&gt; ou du &lt;em&gt;Daily Telegraph&lt;/em&gt;. (Yves Scha&#xeb;ffner, dans &lt;em&gt;La Presse&lt;/em&gt;.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Que penser de l&apos;expression &lt;em&gt;en chœur avec&lt;/em&gt;? C&apos;est la premi&#xe8;re fois que je la rencontre; et je ne l&apos;ai pas trouv&#xe9;e dans les ouvrages consult&#xe9;s (&lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Multidictionnaire&lt;/em&gt;, Hanse-Blampain, &lt;em&gt;Lexis&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor de la langue fran&#xe7;aise informatis&#xe9;&lt;/em&gt;). Cependant, le &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor&lt;/em&gt; admet la locution verbale &lt;em&gt;faire chœur avec&lt;/em&gt; :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;Le drame de Saint-Just est d&apos;avoir&lt;/em&gt; [...] &lt;em&gt;fait chœur, par moments, avec Marat.&lt;/em&gt; (Camus.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Je suis donc port&#xe9;e &#xe0; croire qu&apos;il n&apos;y a pas lieu de condamner &lt;em&gt;en chœur avec&lt;/em&gt;; dans la phrase &#xe0; l&apos;&#xe9;tude, toutefois, on pourrait soit se contenter d&apos;un simple &lt;em&gt;avec&lt;/em&gt;, soit utiliser &lt;em&gt;d&apos;accord avec&lt;/em&gt;, pour conserver l&apos;allusion musicale, ou suivre l&apos;exemple de Camus :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... d&#xe9;plore le critique de&lt;/em&gt; The Independent&lt;em&gt;, &lt;u&gt;avec&lt;/u&gt; ceux du &lt;/em&gt;Times&lt;em&gt;, du &lt;/em&gt;Guardian&lt;em&gt; ou du&lt;/em&gt; Daily Telegraph&lt;em&gt;.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... d&#xe9;plore le critique de&lt;/em&gt; The Independent&lt;em&gt;, &lt;u&gt;d&apos;accord avec&lt;/u&gt; ceux du &lt;/em&gt;Times&lt;em&gt;, du &lt;/em&gt;Guardian&lt;em&gt; ou du&lt;/em&gt; Daily Telegraph&lt;em&gt;.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... d&#xe9;plore le critique de&lt;/em&gt; The Independent&lt;em&gt;, &lt;u&gt;faisant chœur avec&lt;/u&gt; ceux du &lt;/em&gt;Times&lt;em&gt;, du &lt;/em&gt;Guardian&lt;em&gt; ou du&lt;/em&gt; Daily Telegraph&lt;em&gt;.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; Robert Lepage froisse les critiques londoniens &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.cyberpresse.ca/article/20080714/CPARTS04/807140550/5156/CPARTS&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.cyberpresse.ca/article/20080714/CPARTS04/807140550/5156/CPARTS&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 16 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>Ils se sont donn&#xe9;s jusqu&apos;au 11 juillet</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/14/9950974.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/14/9950974.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9950974/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/14/9950974.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;u&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&lt;em&gt;Ils se sont donn&#xe9;s&lt;/em&gt; ou &lt;em&gt;ils se sont donn&#xe9;&lt;/em&gt;; &lt;em&gt;se donner&lt;/em&gt;, accord du participe pass&#xe9; du verbe pronominal; grammaire fran&#xe7;aise; orthographe d&apos;accord.&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;&lt;li&gt;M. MacDonald et son &#xe9;pouse [...] ont d&#xe9;cid&#xe9; d&apos;&#xe9;changer leur maison et &lt;u&gt;se sont donn&lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;&#xe9;s&lt;/font&gt; jusqu&apos;au 11 juillet&lt;/u&gt; pour &#xe9;valuer les propositions qui leur seront faites. (PC.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Il arrive que le pronom r&#xe9;fl&#xe9;chi, dans le verbe pronominal &lt;em&gt;se donner&lt;/em&gt;, soit compl&#xe9;ment d&apos;objet direct et entra&#xee;ne donc l&apos;accord du participe pass&#xe9; :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;Elle s&apos;est donn&#xe9;e &#xe0; cette cause.&lt;br /&gt;Ils se sont donn&#xe9;s pour de grands r&#xe9;formateurs.&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Se donner&lt;/em&gt; s&apos;emploie aussi comme pronominal passif; en pareil cas, le participe s&apos;accorde avec le sujet :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;Cette pi&#xe8;ce s&apos;est donn&#xe9;e dans plusieurs pays.&lt;br /&gt;Les fraises se sont quasiment donn&#xe9;es cet &#xe9;t&#xe9;-l&#xe0;.&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Dans la phrase &#xe0; l&apos;&#xe9;tude, toutefois, le pronom r&#xe9;fl&#xe9;chi est compl&#xe9;ment d&apos;objet indirect - ils ont donn&#xe9; &lt;u&gt;&#xe0; eux-m&#xea;mes&lt;/u&gt; jusqu&apos;au 11 juillet :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;M. MacDonald et son &#xe9;pouse &lt;/em&gt;[...]&lt;em&gt; &lt;u&gt;se sont donn&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;&#xe9;&lt;/font&gt;&lt;/u&gt; jusqu&apos;au 11 juillet...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Le participe pass&#xe9; pourrait n&#xe9;anmoins s&apos;accorder, mais il faudrait que le verbe ait aussi un compl&#xe9;ment d&apos;objet direct ant&#xe9;pos&#xe9; (c&apos;est-&#xe0;-dire qui le pr&#xe9;c&#xe8;de) :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;M. MacDonald et son &#xe9;pouse se sont donn&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;&#xe9;&lt;/font&gt; &lt;u&gt;une &#xe9;ch&#xe9;ance&lt;/u&gt;, fix&#xe9;e au 11 juillet.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;u&gt;L&apos;&#xe9;ch&#xe9;ance qu&apos;&lt;/u&gt;ils se sont donn&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;&#xe9;e&lt;/font&gt; est fix&#xe9;e au 11 juillet.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; L&apos;homme au trombone rouge souhaite faire du troc &#xe0; nouveau &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.cyberpresse.ca/article/20080617/CPINSOLITE/80617199/-1/CPINSOLITE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.cyberpresse.ca/article/20080617/CPINSOLITE/80617199/-1/CPINSOLITE&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 15 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>Ils ont &#xe9;t&#xe9; fait prisonniers</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/13/9941906.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/13/9941906.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9941906/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/13/9941906.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&lt;em&gt;Faire&lt;/em&gt; suivi d&apos;un attribut; accord du participe pass&#xe9; du verbe &lt;em&gt;faire&lt;/em&gt; suivi d&apos;un attribut; grammaire fran&#xe7;aise; orthographe d&apos;accord.&lt;/font&gt;&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;u&gt;Ils ont &#xe9;t&#xe9; &lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;fait&lt;/font&gt; prisonniers&lt;/u&gt; lors d&apos;une op&#xe9;ration militaire h&#xe9;liport&#xe9;e colombienne... (AFP.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Le participe pass&#xe9; du verbe &lt;em&gt;faire&lt;/em&gt; introduisant un attribut - attribut du sujet ou attribut du compl&#xe9;ment d&apos;objet direct - s&apos;accorde en genre et en nombre avec le sujet ou avec le compl&#xe9;ment d&apos;objet direct, selon le cas :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ils ont &#xe9;t&#xe9; &lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;faits&lt;/font&gt; prisonniers...&lt;br /&gt;Les deux femmes qu&apos;ils avaient &lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;faites&lt;/font&gt; prisonni&#xe8;res...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; La gu&#xe9;rilla accuse de trahison les gardiens de Betancourt &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ledevoir.com/2008/07/12/197461.html&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.ledevoir.com/2008/07/12/197461.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>D&apos;un couvert &#xe0; l&apos;autre</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/12/9928776.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/12/9928776.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9928776/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/12/9928776.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&lt;em&gt;D&apos;un couvert &#xe0; l&apos;autre&lt;/em&gt;; &lt;em&gt;from cover to cover&lt;/em&gt;; anglicisme; calque de l&apos;anglais.&lt;/font&gt;&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Son patron, l&apos;&#xe9;diteur Michel Br&#xfb;l&#xe9;, &#xe9;tait pour sa part &#xe9;tonn&#xe9; lorsque les ressemblances lui ont &#xe9;t&#xe9; pr&#xe9;sent&#xe9;es. L&apos;&#xe9;diteur a admis &#xe0; &lt;em&gt;La Presse&lt;/em&gt; ne pas avoir lu le roman &lt;u&gt;d&apos;un couvert &#xe0; l&apos;autre&lt;/u&gt; et dit n&apos;avoir jamais vu le film. (Natha&#xeb;lle Morissette, dans &lt;em&gt;La Presse&lt;/em&gt;.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Aucun des dictionnaires g&#xe9;n&#xe9;raux que j&apos;ai sous la main (&lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Lexis&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor de la langue fran&#xe7;aise informatis&#xe9;&lt;/em&gt;) n&apos;admet &lt;em&gt;couvert&lt;/em&gt; au sens de &lt;em&gt;couverture&lt;/em&gt; d&apos;un livre. Selon Marie-&#xc9;va de Villers, l&apos;expression &lt;em&gt;d&apos;un couvert &#xe0; l&apos;autre&lt;/em&gt; est le calque de l&apos;anglais &lt;em&gt;from cover to cover&lt;/em&gt;; on dira plut&#xf4;t, en fran&#xe7;ais, &lt;em&gt;de A &#xe0; Z&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;de la premi&#xe8;re &#xe0; la derni&#xe8;re page&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;en entier&lt;/em&gt;. Dans &lt;em&gt;Stylistique compar&#xe9;e du fran&#xe7;ais et de l&apos;anglais&lt;/em&gt;, page 238, Vinay et Darbelnet traduisent d&apos;ailleurs &lt;em&gt;He read the book from cover to cover&lt;/em&gt; par &lt;em&gt;Il lut le livre de la premi&#xe8;re &#xe0; la derni&#xe8;re page.&lt;/em&gt; Ren&#xe9; Meertens propose quant &#xe0; lui l&apos;&#xe9;quivalent &lt;em&gt;d&apos;un bout &#xe0; l&apos;autre&lt;/em&gt;. Je sugg&#xe9;rerais encore &lt;em&gt;du d&#xe9;but &#xe0; la fin&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Soit dit en passant, les dictionnaires g&#xe9;n&#xe9;raux ne donnent pas non plus &lt;em&gt;d&apos;une couverture &#xe0; l&apos;autre&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; Le roman de Marie-Pier C&#xf4;t&#xe9; largement inspir&#xe9; d&apos;&lt;em&gt;Highlander &lt;/em&gt;&#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.cyberpresse.ca/article/20070313/CPARTS02/703130548/1017/CPARTS&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.cyberpresse.ca/article/20070313/CPARTS02/703130548/1017/CPARTS&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 13 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>&#xc7;a ne sert &#xe0; rien</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/11/9916961.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/11/9916961.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9916961/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/11/9916961.html</guid><description>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;D&#xe9;sabus&#xe9;s par les scandales, le spectacle perp&#xe9;tuel auquel se livrent les politiciens, les mensonges qu&apos;on nous sert &#xe0; toutes les sauces, les citoyens ont tout abandonn&#xe9;. Ils justifient &lt;u&gt;leur inaction&lt;/u&gt; en disant que &lt;u&gt;&lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;&#xe7;a&lt;/font&gt; ne sert &#xe0; rien&lt;/u&gt;, que &lt;u&gt;&lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;quoiqu&apos;&lt;/font&gt;ils fassent&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;ils se sentent impuissants&lt;/u&gt; et que &lt;u&gt;tous leurs efforts ne servent &#xe0; rien&lt;/u&gt;. (Lise Payette.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Leur inaction, &lt;em&gt;&#xe7;a&lt;/em&gt; ne sert &#xe0; rien? On pourrait du moins &#xe9;liminer les r&#xe9;p&#xe9;titions :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ils justifient leur inaction en disant qu&apos;ils se sentent impuissants.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;Ils justifient leur inaction en disant que tous leurs efforts ne servent &#xe0; rien.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;Ils justifient leur inaction en disant que &lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;quoi qu&apos;&lt;/font&gt;ils fassent, &#xe7;a ne sert &#xe0; rien.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Quoique&lt;/em&gt; est conjonction et s&apos;&#xe9;crit en un seul mot s&apos;il signifie &lt;em&gt;bien que&lt;/em&gt;; mais au sens de &lt;em&gt;quelle que soit la chose que&lt;/em&gt;, il s&apos;agit plut&#xf4;t d&apos;une locution pronominale, en deux mots :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Quoiqu&apos;ils fassent de leur mieux, ils n&apos;arrivent &#xe0; rien.&lt;br /&gt;Quoi qu&apos;ils fassent, ils n&apos;arrivent &#xe0; rien.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; Le ministre et sa bonne t&#xea;te &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ledevoir.com/2008/07/11/197225.html?sendurl=t&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.ledevoir.com/2008/07/11/197225.html?sendurl=t&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 12 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>Faire ou ne pas faire attendre</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/10/9905928.html</link><category>On ne se relit jamais trop</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/10/9905928.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9905928/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/10/9905928.html</guid><description>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;... votre appel est important pour nous, mais &lt;u&gt;pas assez pour&lt;/u&gt; que ce ne soit pas une machine qui vous le dise et &lt;u&gt;qu&apos;on vous fasse attendre&lt;/u&gt;... (Jean Dion.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... votre appel est important pour nous, mais pas assez pour&lt;/em&gt; [...] &lt;em&gt;qu&apos;on vous fasse attendre...&lt;/em&gt;? M&apos;est avis que l&apos;auteur a voulu dire :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... votre appel est important pour nous, mais pas assez pour &lt;/em&gt;[...] &lt;em&gt;qu&apos;on &lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;ne&lt;/font&gt; vous fasse &lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;pas&lt;/font&gt; attendre...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... votre appel est important pour nous, mais pas assez pour&lt;/em&gt; [...] &lt;em&gt;qu&apos;on &lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;&#xe9;vite de vous faire&lt;/font&gt; attendre...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; Et puis euh - En attendant &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ledevoir.com/2008/07/10/197154.html&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.ledevoir.com/2008/07/10/197154.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 11 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>Mettre fin ou contr&#xf4;ler l&apos;usage...</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/09/9897302.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/09/9897302.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9897302/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/09/9897302.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;Coordination de verbes ou de locutions verbales n&apos;ayant pas la m&#xea;me construction; grammaire fran&#xe7;aise; syntaxe du fran&#xe7;ais.&lt;/font&gt;&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ils y solliciteront l&apos;intervention de la ministre de l&apos;&#xc9;ducation dans ce dossier afin de changer la &lt;em&gt;Loi sur l&apos;instruction publique&lt;/em&gt; pour &lt;u&gt;mettre fin ou contr&#xf4;ler l&apos;usage&lt;/u&gt; des contentions en milieu scolaire. (PC.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;On &#xe9;vite, dans la mesure du possible, de coordonner des verbes - ou des locutions verbales - qui ne se construisent pas de la m&#xea;me fa&#xe7;on. Or, si &lt;em&gt;contr&#xf4;ler&lt;/em&gt; admet un compl&#xe9;ment d&apos;objet direct, &lt;em&gt;mettre fin&lt;/em&gt; introduit son compl&#xe9;ment au moyen de la pr&#xe9;position &lt;em&gt;&#xe0;&lt;/em&gt;. Que faire? Voici quelques solutions :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... pour contr&#xf4;ler l&apos;usage des contentions en milieu scolaire, voire y mettre fin.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... pour abandonner ou contr&#xf4;ler l&apos;usage des contentions en milieu scolaire.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... pour interdire ou contr&#xf4;ler l&apos;usage des contentions en milieu scolaire.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; Un jeune autiste est mort &#xe9;touff&#xe9; par une couverture th&#xe9;rapeutique &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://cf.rss.news.yahoo.com/s/capress/080619/nationales/autisme_couverture_4&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://cf.rss.news.yahoo.com/s/capress/080619/nationales/autisme_couverture_4&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 10 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>Le prix, toujours le prix</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/08/9896868.html</link><category>On ne se relit jamais trop</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/08/9896868.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9896868/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/08/9896868.html</guid><description>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Arial;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;verdana, arial, helvetica, sans-serif&quot;&gt;D&#xe9;sol&#xe9; de faire rager les banlieusards et les chauffeurs de taxi, mais 80 cents, c’est le prix du litre d’essence ici en Chine. &lt;u&gt;Un prix&lt;/u&gt; fix&#xe9; par l’&#xc9;tat pour ne pas faire grincer les automobilistes, mais &lt;u&gt;qui pos&lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;ent&lt;/font&gt; d’autres probl&#xe8;mes&lt;/u&gt;. (St&#xe9;phane Paquet.)&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Arial;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;verdana, arial, helvetica, sans-serif&quot;&gt;Si les automobilistes posent des probl&#xe8;mes, je l&apos;ignore; on a plut&#xf4;t voulu dire, ici, que le prix fix&#xe9; par l&apos;&#xc9;tat&lt;/font&gt;&lt;font face=&quot;verdana, arial, helvetica, sans-serif&quot;&gt; ne fait pas grincer les automobilistes, mais qu&apos;il pose d&apos;autres probl&#xe8;mes. Le verbe devrait s&apos;accorder en cons&#xe9;quence :&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Arial;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;font face=&quot;Verdana&quot;&gt;&lt;u&gt;Un prix&lt;/u&gt; fix&#xe9; par l&apos;&#xc9;tat pour ne pas faire grincer les automobilistes, mais &lt;u&gt;qui pos&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;e&lt;/font&gt;&lt;/u&gt; d&apos;autres probl&#xe8;mes.&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Arial;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Verdana&quot;&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Arial;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Verdana&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; L&apos;essence &#xe0; 80 cents le litre &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://blogues.cyberpresse.ca/paquet/?p=33&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://blogues.cyberpresse.ca/paquet/?p=33&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 09 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>Le taux d&apos;obtention...</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/07/9887277.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/07/9887277.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9887277/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/07/9887277.html</guid><description>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;La fracture est particuli&#xe8;rement nette en Abitibi-T&#xe9;miscamingue, o&#xf9; &lt;u&gt;le taux&lt;/u&gt; d’obtention de dipl&#xf4;me chez les filles de la cohorte de 2000 est de 77 % et &lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;&lt;u&gt;celle&lt;/u&gt;&lt;/font&gt; des gar&#xe7;ons, de 61,8 %, au bout de sept ans. (Louise Leduc, dans &lt;em&gt;La Presse&lt;/em&gt;.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Qu&apos;est-ce qui est de 77 %? &lt;em&gt;&lt;u&gt;Le taux&lt;/u&gt; d&apos;obtention de dipl&#xf4;me chez les filles de la cohorte de 2000&lt;/em&gt;. Et qu&apos;est-ce qui atteint 61,8 %? &lt;u&gt;Le taux&lt;/u&gt; d&apos;obtention de dipl&#xf4;me chez les gar&#xe7;ons de la m&#xea;me cohorte, bien entendu. Le pronom d&#xe9;monstratif doit renvoyer au noyau du groupe sujet :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... &lt;u&gt;le taux&lt;/u&gt; d&apos;obtention de dipl&#xf4;me chez les filles de la cohorte de 2000 est de 77 % et &lt;u&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;celui&lt;/font&gt;&lt;/u&gt; des gar&#xe7;ons, de 61,8 %, au bout de sept ans.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;En fait, je construirais plut&#xf4;t la phrase de la fa&#xe7;on suivante, afin de mieux mettre en parall&#xe8;le les deux groupes :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... le taux d&apos;obtention de dipl&#xf4;me est &lt;u&gt;de 77 % chez les filles&lt;/u&gt; de la cohorte de 2000, et &lt;u&gt;de 61,8 % chez les gar&#xe7;ons&lt;/u&gt;, au bout de sept ans.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; Un taux d&apos;obtention de dipl&#xf4;me inqui&#xe9;tant &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.cyberpresse.ca/article/20080703/CPACTUALITES/80702260/6730/CPACTUALITES&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.cyberpresse.ca/article/20080703/CPACTUALITES/80702260/6730/CPACTUALITES&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 08 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>Une client&#xe8;le ren&#xe9;gate au syst&#xe8;me</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/06/9875029.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/06/9875029.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9875029/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/06/9875029.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&lt;em&gt;Ren&#xe9;gat &#xe0; quelque chose&lt;/em&gt;; syntaxe du fran&#xe7;ais.&lt;/font&gt;&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;&lt;li&gt;La Chine moderne s&apos;est mise, h&#xe9;las elle aussi, &#xe0; l&apos;heure du fast-food. Une client&#xe8;le jeune, souvent &#xe9;duqu&#xe9;e, &lt;u&gt;&lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;ren&#xe9;gate au&lt;/font&gt; syst&#xe8;me&lt;/u&gt; actuel, pr&#xf4;ne cette alimentation qu&apos;elle consid&#xe8;re comme &#xab;branch&#xe9;e&#xbb;. (Philippe Moll&#xe9;.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ren&#xe9;gat&lt;/em&gt; s&apos;emploie surtout comme nom, mais aussi comme adjectif, selon le &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor de la langue fran&#xe7;aise informatis&#xe9;&lt;/em&gt;. D&#xe9;signant au sens propre une &#xab;personne qui a reni&#xe9; sa religion&#xbb; (&lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;), il s&apos;applique, au figur&#xe9;, &#xe0; une &#xab;personne qui a abandonn&#xe9;, trahi ses opinions, son parti, sa patrie, etc.&#xbb;. D&apos;apr&#xe8;s les exemples que j&apos;ai vus dans les dictionnaires, il s&apos;utilise presque toujours sans compl&#xe9;ment, mais on le trouve aussi avec un compl&#xe9;ment d&#xe9;terminatif introduit par &lt;em&gt;de&lt;/em&gt; :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;On les a trait&#xe9;s de ren&#xe9;gats.&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Multidictionnaire&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;[Les nationalistes] &lt;em&gt;appelaient &#xe9;trangers, ou ren&#xe9;gats, ou tra&#xee;tres, ceux qui ne pensaient pas comme eux.&lt;/em&gt; (Rolland, dans le &lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;Je ne laisserai jamais dire que le Roi d&apos;Espagne a besoin des services d&apos;un ren&#xe9;gat.&lt;/em&gt; (Claudel, dans le &lt;em&gt;Lexis&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;Il le consid&#xe9;rait comme un ren&#xe9;gat depuis qu&apos;il avait abandonn&#xe9; les arts.&lt;/em&gt; (Flaubert, dans le &lt;em&gt;Lexis&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;J&apos;en vois l&#xe0; qui ruminent d&#xe9;j&#xe0; l&apos;ex&#xe9;cution du tra&#xee;tre, du ren&#xe9;gat.&lt;/em&gt; (Vog&#xfc;&#xe9;, dans le &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;Nous n&apos;apportons jamais au roi des nations / Que les retournements d&apos;une &#xe2;me ren&#xe9;gate.&lt;/em&gt; (P&#xe9;guy, dans le &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;On voit se coudoyer des r&#xe9;gicides, des nobles ren&#xe9;gats, des raffineurs, des magistrats jans&#xe9;nistes.&lt;/em&gt; (Claudel, dans le &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;Ce ne sont, murmure-t-elle, que des ren&#xe9;gats de la beaut&#xe9;.&lt;/em&gt; (Abellio, dans le &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Le chroniqueur a peut-&#xea;tre voulu dire :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Une client&#xe8;le jeune, souvent &#xe9;duqu&#xe9;e, &lt;u&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;r&#xe9;fractaire au&lt;/font&gt; syst&#xe8;me&lt;/u&gt; actuel...&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;Une client&#xe8;le jeune, souvent &#xe9;duqu&#xe9;e, &lt;u&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;opposante au&lt;/font&gt; syst&#xe8;me&lt;/u&gt; actuel...&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;Une client&#xe8;le jeune, souvent &#xe9;duqu&#xe9;e, &lt;u&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;rejetant le&lt;/font&gt; syst&#xe8;me&lt;/u&gt; actuel...&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;Une client&#xe8;le jeune, souvent &#xe9;duqu&#xe9;e, &lt;u&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;r&#xe9;volt&#xe9;e contre le&lt;/font&gt; syst&#xe8;me&lt;/u&gt; actuel...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab;La Chine et sa cuisine olympique&#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195650.html&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195650.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 07 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>Quel est donc ce pays?</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/05/9853435.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/05/9853435.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9853435/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/05/9853435.html</guid><description>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Mais &#xe0; Oss, on se targue d&apos;avoir rompu avec la politique multiculturelle traditionnelle des &lt;u&gt;Pays-Bas&lt;/u&gt; qui a toujours fait en sorte que les minorit&#xe9;s vivaient dans des mondes parall&#xe8;les. Au lieu de multiculturalisme, les responsables de la ville pr&#xe9;f&#xe8;rent parler de &#xab; melting pot &#xbb; et ils n&apos;h&#xe9;sitent pas &#xe0; faire directement r&#xe9;f&#xe9;rence &#xe0; &lt;u&gt;la politique &lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;am&#xe9;ricaine&lt;/font&gt;&lt;/u&gt; qui a assur&#xe9; l&apos;int&#xe9;gration des immigrants dans &lt;u&gt;ce pays&lt;/u&gt; depuis qu&apos;il existe. (Christian Rioux.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Grammaticalement, &lt;em&gt;ce pays&lt;/em&gt; ne peut renvoyer qu&apos;&#xe0; un pays - en l&apos;occurrence, les Pays-Bas. Je pense qu&apos;on a plut&#xf4;t voulu dire :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... ils n&apos;h&#xe9;sitent pas &#xe0; faire directement r&#xe9;f&#xe9;rence &#xe0; &lt;u&gt;la politique &lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;des &#xc9;tats-Unis&lt;/font&gt;&lt;/u&gt; qui a assur&#xe9; l&apos;int&#xe9;gration des immigrants dans ce pays depuis qu&apos;il existe.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; Pays-Bas - Oss, une petite ville qui rompt avec le vieux mod&#xe8;le multiculturel &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195680.html&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195680.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 06 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>De l&apos;ordre dans les id&#xe9;es</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/04/9840502.html</link><category>On ne se relit jamais trop</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/04/9840502.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9840502/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/04/9840502.html</guid><description>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;u&gt;Le sondage&lt;/u&gt; CROP-&lt;em&gt;La Presse&lt;/em&gt; dont les r&#xe9;sultats ont &#xe9;t&#xe9; publi&#xe9;s hier &lt;u&gt;sont sensiblement diff&#xe9;rents&lt;/u&gt; de ceux du dernier L&#xe9;ger Marketing-&lt;em&gt;Le Devoir&lt;/em&gt; en ce qui concerne le PLQ et l&apos;ADQ, &lt;u&gt;mais ils concordent&lt;/u&gt; sur le surplace du PQ depuis un an. (Michel David.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Lorsqu&apos;on commence &#xe0; lire cette phrase, on a l&apos;impression que &lt;em&gt;Le sondage CROP-&lt;/em&gt;La Presse est le sujet de la proposition principale, &#xe0; quoi se rattache la subordonn&#xe9;e relative &lt;em&gt;dont les r&#xe9;sultats ont &#xe9;t&#xe9; publi&#xe9;s hier&lt;/em&gt;; celle-ci devrait pouvoir &#xea;tre retranch&#xe9;e sans que la phrase cesse d&apos;&#xea;tre compl&#xe8;te. Mais on cherche en vain le verbe au singulier qui s&apos;accorderait avec &lt;em&gt;sondage&lt;/em&gt;; c&apos;est que l&apos;auteur aurait &#xe9;crit sans doute, s&apos;il avait mis de l&apos;ordre dans ses id&#xe9;es :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;Les r&#xe9;sultats du sondage&lt;/font&gt; CROP-La Presse, publi&#xe9;s hier, sont sensiblement diff&#xe9;rents...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; Sans le r&#xea;ve &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195683.html&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195683.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>Une neurone</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/03/9828642.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/03/9828642.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9828642/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/03/9828642.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&lt;em&gt;Une neurone, la neurone&lt;/em&gt;; &lt;em&gt;un neurone, le neurone&lt;/em&gt;.&lt;/font&gt;&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&#xab; Avant, on parlait de LA zone reli&#xe9;e &#xe0; telle ou telle chose, mais le cerveau a tellement de &lt;u&gt;neurones interconnect&lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;&#xe9;es&lt;/font&gt;...&lt;/u&gt; &#xbb; (Lisa-Marie Gervais, citant Nathalie Gosselin.)&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;On dit &lt;em&gt;une cellule&lt;/em&gt;, mais &lt;em&gt;un neurone&lt;/em&gt; :&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;Il passe d&apos;un neurone &#xe0; l&apos;autre en franchissant la membrane synaptique.&lt;/em&gt; (Carrel, dans le &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor de la langue fran&#xe7;aise informatis&#xe9;&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;On &#xe9;crira donc : &lt;em&gt;... le cerveau a tellement de neurones interconnect&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;&#xe9;s&lt;/font&gt;...&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Vous craignez de l&apos;oublier? Faites appel &#xe0; Bobino.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; Science - Tout oublier, mais se souvenir de la musique &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ledevoir.com/2008/06/27/195497.html&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.ledevoir.com/2008/06/27/195497.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 04 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>Des haut fonctionnaires</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/02/9813144.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/02/9813144.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9813144/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/02/9813144.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&lt;em&gt;Des haut fonctionnaires&lt;/em&gt;; &lt;em&gt;des hauts fonctionnaires&lt;/em&gt;; orthographe.&lt;/font&gt;&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;&lt;li&gt;... une vingtaine d&apos;experts et de &lt;u&gt;&lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;haut&lt;/font&gt; fonctionnaires&lt;/u&gt; f&#xe9;d&#xe9;raux et provinciaux... (Chantal H&#xe9;bert.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Dans &lt;em&gt;haut fonctionnaire&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;haut&lt;/em&gt; est adjectif et doit s&apos;accorder : &lt;em&gt;des &lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;hauts&lt;/font&gt; fonctionnaires&lt;/em&gt;. (Voir le &lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt; et le &lt;em&gt;Multidictionnaire&lt;/em&gt;, &#xe0; l&apos;article &#xab;haut&#xbb;.)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab;Refaire la derni&#xe8;re guerre!&#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ledevoir.com/2008/06/30/195867.html&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.ledevoir.com/2008/06/30/195867.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 03 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>Menus fretins</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/01/9785207.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/01/9785207.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9785207/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/07/01/9785207.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&lt;em&gt;Menus fretins&lt;/em&gt; ou &lt;em&gt;menu fretin&lt;/em&gt;; &lt;em&gt;fretins&lt;/em&gt; ou &lt;em&gt;fretin&lt;/em&gt;.&lt;/font&gt;&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ce n&apos;est pas parce que le rapport Gomery est d&#xe9;sormais amput&#xe9; de ses r&#xe9;f&#xe9;rences &#xe0; la responsabilit&#xe9; de MM. Chr&#xe9;tien et Pelletier que l&apos;on croira que les seuls fautifs sont &lt;u&gt;quelques menus fretins&lt;/u&gt; du Parti lib&#xe9;ral. (Bernard Desc&#xf4;teaux.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Fretin&lt;/em&gt;, d&apos;apr&#xe8;s le &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor de la langue fran&#xe7;aise informatis&#xe9;&lt;/em&gt;, est un nom collectif. Souvent pr&#xe9;c&#xe9;d&#xe9; de l&apos;adjectif &lt;em&gt;menu&lt;/em&gt;, il d&#xe9;signe au sens propre les &#xab; poissons de tr&#xe8;s petite taille que le p&#xea;cheur rejette habituellement &#xe0; l&apos;eau &#xbb; :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;Dans les flaques du bord, des enfants pataugeurs capturaient un fretin brillant qu&apos;ils jetaient dans des seaux pleins d&apos;eau claire.&lt;/em&gt; (Gide, dans le &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Au figur&#xe9;, il s&apos;emploie pour &#xab; ce qu&apos;on consid&#xe8;re comme n&#xe9;gligeable ou insignifiant, dans un groupe, une collection &#xbb; (&lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;) :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;Il n&apos;y avait l&#xe0; que le fretin des parieurs.&lt;/em&gt; (Zola, dans le &lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;Apr&#xe8;s son coup de filet, la police a rel&#xe2;ch&#xe9; le menu fretin.&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Lexis&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;Ces joueurs de golf amateurs ne sont pour les champions que du menu fretin.&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Multidictionnaire&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;... trier les visiteurs&lt;/em&gt; [...] &lt;em&gt;exp&#xe9;dier le menu fretin.&lt;/em&gt; (Romains, dans le &lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Je le vois uniquement au singulier dans les dictionnaires que j&apos;ai sous la main. On aurait pu &#xe9;crire :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ce n&apos;est pas parce que le rapport Gomery est d&#xe9;sormais amput&#xe9; de ses r&#xe9;f&#xe9;rences &#xe0; la responsabilit&#xe9; de MM. Chr&#xe9;tien et Pelletier que l&apos;on croira que les seuls fautifs &lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;se trouvent parmi le menu fretin&lt;/font&gt; du Parti lib&#xe9;ral.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; R&#xe9;&#xe9;crire l&apos;histoire &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195673.html&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195673.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 02 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>Admettons</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/30/9768870.html</link><category>On ne se relit jamais trop</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/30/9768870.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9768870/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/30/9768870.html</guid><description>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Avec la guerre en Afghanistan sur les bras, une guerre sans bon sens dont personne ne veut ad&lt;u&gt;mettre&lt;/u&gt; qu&apos;il faudrait y &lt;u&gt;mettre&lt;/u&gt; fin... (Lise Payette.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... une guerre sans bon sens dont personne ne veut reconna&#xee;tre qu&apos;il faudrait y mettre fin...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; &#xc7;a grouille et &#xe7;a grenouille &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ledevoir.com/2008/06/27/195464.html&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.ledevoir.com/2008/06/27/195464.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 30 Jun 2008 21:24:48 GMT</pubDate></item><item><title>Lumi&#xe8;re, s&apos;il vous pla&#xee;t</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/29/9746141.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/29/9746141.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9746141/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/29/9746141.html</guid><description>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Comme ses coll&#xe8;gues le laissaient aller sans dire un mot, il retira les annonces publicitaires de &lt;u&gt;l&apos;opposition de la t&#xe9;l&#xe9;vision&lt;/u&gt; et interdit aux journaux contr&#xf4;l&#xe9;s par l&apos;&#xc9;tat d&apos;&#xe9;voquer la campagne du MDC. (Gil Courtemanche.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;La phrase pourrait &#xea;tre plus claire :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... il retira de la t&#xe9;l&#xe9;vision les annonces publicitaires de l&apos;opposition et interdit aux journaux...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;* * * * *&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Le parti de Nelson Mandela r&#xe9;clame bien s&#xfb;r la fin des violences, mais la plus grande partie de la d&#xe9;claration est consacr&#xe9;e aux &lt;font color=&quot;#666666&quot;&gt;cons&#xe9;quences n&#xe9;gatives sur&lt;/font&gt; &lt;u&gt;les pays africains, dont le Zimbabwe de la colonisation&lt;/u&gt;, &lt;font color=&quot;#666666&quot;&gt;et &lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;sur le&lt;/font&gt; fait que&lt;/font&gt; les colonisateurs n&apos;ont jamais respect&#xe9; les principes d&#xe9;mocratiques dont ils se r&#xe9;clament maintenant pour d&#xe9;noncer Mugabe.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Les cons&#xe9;quences de quoi? se demande-t-on d&apos;abord. Et qu&apos;est-ce au juste que ce &lt;em&gt;Zimbabwe de la colonisation&lt;/em&gt;? On aimerait comprendre, d&#xe8;s la premi&#xe8;re lecture :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... la plus grande partie de la d&#xe9;claration est consacr&#xe9;e aux cons&#xe9;quences n&#xe9;gatives de la colonisation sur les pays africains, dont le Zimbabwe...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Cela va d&#xe9;j&#xe0; mieux, mais la fin de la phrase reste dans l&apos;obscurit&#xe9;; il semble &#xea;tre question de cons&#xe9;quences n&#xe9;gatives de la colonisation non seulement &lt;em&gt;sur les pays africains&lt;/em&gt;, mais encore&lt;em&gt; sur le fait que les colonisateurs n&apos;ont jamais respect&#xe9; les principes d&#xe9;mocratiques&lt;/em&gt;... Comment donc la colonisation peut-elle avoir des cons&#xe9;quences sur un fait? Elle n&apos;en a pas, justement :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... la plus grande partie de la d&#xe9;claration &lt;u&gt;est consacr&#xe9;e aux cons&#xe9;quences&lt;/u&gt; n&#xe9;gatives de la colonisation sur les pays africains, dont le Zimbabwe, &lt;u&gt;et &lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;au&lt;/font&gt; fait que&lt;/u&gt; les colonisateurs n&apos;ont jamais respect&#xe9; les principes d&#xe9;mocratiques...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;L&apos;emploi d&apos;une virgule, la place d&apos;un syntagme, le choix d&apos;une pr&#xe9;position ne sont pas sans importance.&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;* * * * *&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;&lt;li&gt;... tu votes pour moi ou &lt;u&gt;je te &lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;tues&lt;/font&gt;&lt;/u&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Vous allez croire que je participe &#xe0; un concours.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; Le cul-de-sac &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195681.html&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.ledevoir.com/2008/06/28/195681.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 29 Jun 2008 06:52:00 GMT</pubDate></item><item><title>Les actes auquel...</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/28/9737094.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/28/9737094.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9737094/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/28/9737094.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&lt;em&gt;Craindre que&lt;/em&gt; + indicatif ou subjonctif; grammaire fran&#xe7;aise.&lt;/font&gt;&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Le juge Gomery n’a jamais dit que Jean Chr&#xe9;tien et Jean Pelletier avaient connaissance des &lt;u&gt;actes criminels &lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;auquel&lt;/font&gt;&lt;/u&gt; le programme a donn&#xe9; lieu. (Yves Boisvert.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Le programme a donn&#xe9; lieu &#xe0; quoi? &#xc0; des actes criminels. Ce compl&#xe9;ment est repr&#xe9;sent&#xe9; par le pronom relatif, qui doit s&apos;accorder en genre et en nombre avec son ant&#xe9;c&#xe9;dent : &lt;em&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;auxquels&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;* * * * *&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;&lt;li&gt;... ses propos laissent &lt;u&gt;craindre que&lt;/u&gt; MM. Chr&#xe9;tien et Pelletier &lt;u&gt;n’&lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;ont&lt;/font&gt;&lt;/u&gt; pas &#xe9;t&#xe9; trait&#xe9;s avec &#xe9;quit&#xe9;...&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;D&apos;apr&#xe8;s le &lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;, le &lt;em&gt;Lexis&lt;/em&gt;, le &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor de la langue fran&#xe7;aise informatis&#xe9;&lt;/em&gt;, le &lt;em&gt;Multidictionnaire&lt;/em&gt; et le Hanse-Blampain, &lt;em&gt;craindre que&lt;/em&gt; doit &#xea;tre suivi du subjonctif :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;Il est &#xe0; craindre que cela ne se reproduise.&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;Elle craignait seulement que Simon ne lui tienne la main.&lt;/em&gt; (Sagan, dans le &lt;em&gt;Lexis&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#660066&quot;&gt;&lt;em&gt;Je crains toujours que tu ne sois pas heureux ici.&lt;/em&gt; (Martin du Gard, dans le &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor&lt;/em&gt;.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;... ses propos laissent craindre que MM. Chr&#xe9;tien et Pelletier n’&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;aient&lt;/font&gt; pas &#xe9;t&#xe9; trait&#xe9;s avec &#xe9;quit&#xe9;...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; Le juge Gomery a jou&#xe9; avec le feu &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.cyberpresse.ca/article/20080627/CPOPINIONS/80626310/6741/CPOPINIONS&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.cyberpresse.ca/article/20080627/CPOPINIONS/80626310/6741/CPOPINIONS&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 28 Jun 2008 06:19:00 GMT</pubDate></item><item><title>Afin que lui soit offert une chance</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/27/9729427.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/27/9729427.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9729427/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/27/9729427.html</guid><description>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;... le rapport majoritaire, d&#xe9;pos&#xe9; quelques jours plus t&#xf4;t par l&apos;opposition, exigeait le rapatriement d&apos;Omar Khadr afin qu&apos;il soit jug&#xe9; au Canada et &lt;u&gt;que lui soit off&lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;ert&lt;/font&gt; une chance&lt;/u&gt; de r&#xe9;habilitation. (Manon Cornellier.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Ne nous laissons pas tromper par l&apos;inversion : le rapport &lt;em&gt;exigeait le rapatriement d&apos;Omar Khadr afin qu&apos;il soit jug&#xe9; au Canada et &lt;u&gt;qu&apos;une chance de r&#xe9;habilitation lui soit off&lt;/u&gt;&lt;/em&gt;&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;u&gt;erte&lt;/u&gt;&lt;/em&gt;&lt;/font&gt; - &lt;em&gt;et que lui soit off&lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;erte&lt;/font&gt; une chance de r&#xe9;habilitation&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;* * * * *&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&#xab; Beaucoup de Canadiens &lt;u&gt;se sont &lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;object&#xe9;s&lt;/font&gt;&lt;/u&gt; aux politiques des &#xc9;tats-Unis en ce qui a trait au traitement des terroristes et des combattants ennemis d&#xe9;tenus &#xe0; Guant&#xe1;namo, a dit John McCain la semaine derni&#xe8;re. &#xbb;&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;em&gt;Beaucoup de Canadiens se sont &lt;font color=&quot;#006600&quot;&gt;oppos&#xe9;s&lt;/font&gt; aux politiques...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Voir mon &lt;a href=&quot;http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2007/07/07/5551464.html&quot;&gt;billet du 7 juillet 2007&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; En attendant Washington &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ledevoir.com/2008/06/25/195273.html&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.ledevoir.com/2008/06/25/195273.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 27 Jun 2008 11:31:31 GMT</pubDate></item><item><title>De nombreuses &#xe9;coles secondaires et lyc&#xe9;es</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/26/9716226.html</link><category>Langue et traduction</category><comments>http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/26/9716226.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://chouxdesiam.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/9716226/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/2008/06/26/9716226.html</guid><description>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Il y a longtemps que les Fran&#xe7;ais ne croquent plus du cur&#xe9;. &lt;u&gt;De nombr&lt;font color=&quot;#990033&quot;&gt;euses&lt;/font&gt; &#xe9;coles secondaires et lyc&#xe9;es&lt;/u&gt; accueillent d&apos;ailleurs des aum&#xf4;neries. (Christian Rioux.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;L&apos;adjectif f&#xe9;minin &lt;em&gt;nombreuses&lt;/em&gt; ne peut pas se rapporter, comme le voudrait le sens de la phrase, &#xe0; la fois au masculin &lt;em&gt;lyc&#xe9;es&lt;/em&gt; et au f&#xe9;minin &lt;em&gt;&#xe9;coles&lt;/em&gt;. L&apos;accordera-t-on simplement au masculin? Ce ne serait sans doute pas fautif, mais on r&#xe9;pugne &#xe0; faire voisiner les deux genres : &lt;em&gt;De &lt;u&gt;nombreux &#xe9;coles&lt;/u&gt; secondaires et lyc&#xe9;es.&lt;/em&gt; Faudrait-il intervertir les noms? &#xc9;crire &lt;em&gt;De nombreux lyc&lt;u&gt;&#xe9;es&lt;/u&gt; &lt;u&gt;et&lt;/u&gt; &lt;u&gt;&#xe9;&lt;/u&gt;coles secondaires&lt;/em&gt;, ce serait p&#xe9;cher contre l&apos;euphonie. N&apos;emp&#xea;che, le probl&#xe8;me se r&#xe9;sout ais&#xe9;ment :&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Un grand nombre d&apos;&#xe9;coles secondaires et de lyc&#xe9;es...&lt;br /&gt;Beaucoup d&apos;&#xe9;coles secondaires et de lyc&#xe9;es...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Line Gingras&lt;br /&gt;Qu&#xe9;bec&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;&#xab; L&apos;&#xe9;pouvantail &#xbb; : &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ledevoir.com/2008/05/30/191914.html&quot;&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;http://www.ledevoir.com/2008/05/30/191914.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 26 Jun 2008 11:24:32 GMT</pubDate></item></channel></rss>