Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Choux de Siam

3 février 2014

Chacun pour tous

  • [...] pour leur permettre de considérer techniquement chaque citoyen comme des coupables potentiels [...]
    (Fabien Deglise, dans Le Devoir du 3 février 2014.)

Je verrais deux possibilités :

[...] pour leur permettre de considérer techniquement chaque citoyen comme un coupable potentiel* [...]

[...] pour leur permettre de considérer techniquement tous les citoyens comme des coupables potentiels [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 9 février à 19 h 30, je vois que la correction a été apportée.

« Un Nobel pour Snowden » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/398880/un-nobel-pour-snowden

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

31 janvier 2014

Partisannerie

Partisannerie ou partisanerie; orthographe.

  • Quand je vois les libéraux se vautrer dans la partisannerie stérile [...]
    (David Desjardins, dans Le Devoir du 11 janvier 2014.)

Je ne trouve pas partisannerie ni partisanerie dans le Petit Robert* ni dans le Multidictionnaire; le Grand Robert et le Trésor de la langue française informatisé admettent le mot, mais avec un seul n. Partisan fait d'ailleurs partisane au féminin. Il fallait écrire :

Quand je vois les libéraux se vautrer dans la partisanerie stérile [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Mise à jour du 8 juillet 2016 : Le terme partisanerie fait maintenant l'objet d'un article dans le Petit Robert. J'y lis la remarque suivante : « On écrit aussi partisannerie. » Le mot n'est pas visé par les rectifications de l'orthographe.

« Bricoler du sens » : http://www.ledevoir.com/culture/livres/397015/bricoler-du-sens

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

30 janvier 2014

Interdiction

  • Ne nous y trompons pas, l’interdiction du port du tchador et de la burqa à laquelle il a consentie n’est à ses yeux en rien un compromis [...]
    (Bernard Descôteaux, dans Le Devoir du 22 janvier 2014.)

Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe. Le pronom relatif à laquelle, qui représente l'interdiction, n'est cependant pas complément d'objet direct, mais complément d'objet indirect; en l'absence de complément d'objet direct, le participe passé doit rester invariable :

Ne nous y trompons pas, l’interdiction du port du tchador et de la burqa à laquelle il a consenti n’est à ses yeux en rien un compromis [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Liberté totale » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/397878/liberte-totale

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

28 janvier 2014

Ce qui augmente

  • Les revenus des familles les plus pauvres diminuent. Celles des plus riches augmentent.
    (Jean-François Nadeau, dans Le Devoir du 20 janvier 2014.)

Ce ne sont pas les familles des plus riches qui augmentent, mais leurs revenus :

Les revenus des familles les plus pauvres diminuent. Ceux* des plus riches augmentent.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 30 janvier à 18 h 40, je vois que la correction a été apportée.

« Les condamnés à vivre » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/397724/les-condamnes-a-vivre

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

27 janvier 2014

L'expérience

  • En ce sens, l'expérience des campagnes provinciale de 2008 et fédérale de 2011, celles qui ont donné une majorité à Jean Charest et à Stephen Harper, pourraient inspirer Pauline Marois.
    (Vincent Marissal, dans La Presse du 23 janvier 2014.)

Le noyau du groupe sujet, qui commande l'accord du verbe, c'est l'expérience :

En ce sens, l'expérience des campagnes provinciale de 2008 et fédérale de 2011, celles qui ont donné une majorité à Jean Charest et à Stephen Harper, pourrait inspirer Pauline Marois.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Y aller. Ou pas... » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/vincent-marissal/201401/23/01-4731687-y-aller-ou-pas.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_meme_auteur_4732300_article_POS3

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

26 janvier 2014

À son tour

  • Au fil des derniers mois, les membres du Conseil du statut de la femme ont abattu un « travail colossal » dans un « esprit de collégialité », a indiqué à son tour Julie Latour.
    (Marco Bélair-Cirino, dans Le Devoir du 25 janvier 2014.)

Je ne pense pas que le journaliste ait voulu plaisanter :

Au fil des derniers mois, les membres du Conseil du statut de la femme ont abattu un « travail colossal » dans un « esprit de collégialité », a indiqué pour sa part Julie Latour.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Le Conseil du statut de la femme se range dans le camp pro-charte » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/398224/le-conseil-du-statut-de-la-femme-se-range-dans-le-camp-pro-charte

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

25 janvier 2014

Ils ne pèsent pas lourds

Ils pèsent lourds; ils pèsent lourd; peser lourdlourd, variable ou invariable; orthographe.

  • Les coûts de l’opération ne pèsent pas lourds face à tous ces résidents restés prisonniers des flammes et au choc vécu par ceux qui ont tenté de les secourir ou qui les ont perdus.
    (Josée Boileau, dans Le Devoir du 25 janvier 2014.)

Lourd est adverbe et invariable dans l'expression peser lourd :

Ces boîtes ne pèsent pas lourd. (Multidictionnaire.)

Cette malle pèse lourd. (Petit Robert.)

Je suis sûre qu'il me préfère à toute autre; mais absente, je ne pèse pas lourd; c'est comme ça qu'il est. (F. Mauriac, dans le Grand Robert.)

Cet inculpé a des antécédents qui pèseront lourd. (Grand Robert, à l'article « antécédent ».)

Puis elle retourna, à grand ahan, car les cadavres même maigres et provisoires, pèsent lourd, la carcasse d'homme... (A. Arnoux dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « ahan ». C'est moi qui souligne.)

Il fallait écrire :

Les coûts de l'opération ne pèsent pas lourd [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« De quoi faire, et vite » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/398188/de-quoi-faire-et-vite

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

24 janvier 2014

Victime

  • Il apparaît surtout comme un homme qui n’a pas une once d’humilité, alors qu’il en faut beaucoup pour accepter de se mettre au service d’une population fragilisée à travers le temps par les coups reçus et le dénigrement dont il n’a jamais cessé d’être victime.
    (Lise Payette, dans Le Devoir du 17 janvier 2014.)

C'est la population, et non pas un homme (Philippe Couillard) ni le temps, qui n'a jamais cessé d'être victime de dénigrement :

Il apparaît surtout comme un homme qui n’a pas une once d’humilité, alors qu’il en faut beaucoup pour accepter de se mettre au service d’une population fragilisée à travers le temps par les coups reçus et le dénigrement dont elle n’a jamais cessé d’être victime.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Chausser les souliers de Robert Bourassa… » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/397468/chausser-les-souliers-de-robert-bourassa

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

23 janvier 2014

Ce qu'il leur faudra

  • Il est vrai que le Parti québécois finira par réclamer avec véhémence une commission d’enquête sur l’industrie de la construction, mais il est vrai aussi qu’il leur faudra six mois pour monter dans le train [...]
    (Josée Boileau, dans Le Devoir du 23 janvier 2014.)

Il est vrai que le Parti québécois finira par réclamer avec véhémence une commission d’enquête sur l’industrie de la construction, mais il est vrai aussi qu’il lui faudra six mois pour monter dans le train [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Nier ne suffit pas » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/397945/nier-ne-suffit-pas

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

21 janvier 2014

Les familles eux-mêmes

  • Les familles des victimes de la Shoah doivent donc contacter
    eux-mêmes les procureurs bavarois pour faire leur requête à propos d’œuvres précises, tandis que d’autres se sont tournées vers le Registre des œuvres d’art perdues.
    (AP, dans Le Devoir du 7 novembre 2013.)

Les familles des victimes de la Shoah doivent donc contacter elles-mêmes les procureurs bavarois [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Londres : la découverte du trésor nazi suscite espoir et frustration » : http://www.ledevoir.com/culture/actualites-culturelles/391988/londres-la-decouverte-du-tresor-nazi-suscite-espoir-et-frustration

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

20 janvier 2014

Abolir l'abrogation

  • Toujours est-il qu’il a fallu réclamer à cor et à cri une réaction du Vatican digne de ce nom, et ce, pendant des lunes, avant que Benoît XVI ne décrète la tolérance zéro. Dans la foulée, le Vatican a aboli l’abrogation de la prescription qui stipulait qu’on ne pouvait poursuivre un prêtre pédophile dix ans après que sa victime a atteint sa majorité.
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 20 janvier 2014.)

Le Vatican a aboli l’abrogation de la prescription, vraiment? Il aurait donc rétabli la prescription, puisque abolir l'abrogation, c'est un peu comme supprimer l'annulation. Je pense toutefois que l'éditorialiste voulait dire le contraire :

Toujours est-il qu’il a fallu réclamer à cor et à cri une réaction du Vatican digne de ce nom, et ce, pendant des lunes, avant que Benoît XVI ne décrète la tolérance zéro. Dans la foulée, le Vatican a abrogé [ou a aboli] la prescription qui stipulait qu’on ne pouvait poursuivre un prêtre pédophile dix ans après que sa victime avait atteint sa majorité.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Le Vatican devant l’ONU – Le cartel du silence » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/397696/le-vatican-devant-l-onu-le-cartel-du-silence

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

19 janvier 2014

Bêtes noires conservatrices

  • Ça ne s’arrête pas là. Le gouvernement appuie aussi les projets de loi de ses députés qui ciblent les bêtes noires conservatrices. Après les dirigeants syndicaux, les activités politiques des organismes de bienfaisance, c’est au tour des fonctionnaires indépendants du Parlement d’être dans la mire.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 18 janvier 2014.)

Un gouvernement conservateur qui s'attaque aux bêtes noires conservatrices? À première vue, cela me paraît étrange. D'autant plus que les dirigeants syndicaux et ceux des organismes de bienfaisance seraient alors des conservateurs, et que l'on connaîtrait les opinions politiques des fonctionnaires indépendants du Parlement. Mais en fait, madame Cornellier a-t-elle voulu qualifier les bêtes noires de conservatrices, ou indiquer simplement que les groupes visés sont les bêtes noires des conservateurs, ce qui n'est pas du tout la même chose? À la réflexion, la deuxième interprétation est sûrement la bonne. Pour qu'elle s'impose dès la première lecture, il fallait écrire :

Ça ne s’arrête pas là. Le gouvernement appuie aussi les projets de loi de ses députés qui ciblent les bêtes noires des conservateurs*. Après les dirigeants syndicaux, les activités politiques des organismes de bienfaisance, c’est au tour des fonctionnaires indépendants du Parlement d’être dans la mire.


  • Rien de tout cela n’arrive encore à susciter un véritable sursaut d’indignation populaire, ce dont le gouvernement tire parti. Il sait qu’une partie de la population ne se soucie que de son portefeuille et de ses intérêts particuliers.

Rien de tout cela n’arrive encore à susciter un véritable sursaut d’indignation populaire, ce dont profite le gouvernement tire parti. Il sait qu’une partie de la population ne se soucie que de son portefeuille et de ses intérêts particuliers.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 20 janvier à 23 h 50, je vois que cette correction a été apportée.

« Dangereux glissement » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/397596/dangereux-glissement

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

18 janvier 2014

Redoubler d'ardeurs

Redoubler d'ardeurs ou redoubler d'ardeur; orthographe.

  • À preuve, il a capitalisé sur* les divisions de l’opposition en redoublant d’ardeurs, si l’on peut dire, sur le front militaire.
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 17 janvier 2014.)

D'après ce que je vois dans le Multidictionnaire, dans le Grand Robert et dans le Trésor de la langue française informatisé, le nom ardeur ne prend pas la marque du pluriel dans l'expression redoubler d'ardeur :

Redoubler d'ardeur et d'attention. (Multidictionnaire, à l'article « redoubler ».)

Redoubler d'ardeur au travail. (Grand Robert, à l'article « ardeur ».)

Septembre languissait, mais le brasier de la Somme redoublait d'ardeur. (G. Duhamel dans le Grand Robert, à l'article « brasier ».)

Redoubler d'ardeur et de force. (Trésor de la langue française informatisé, à l'article « doubler ».)

Il fallait écrire :

À preuve, il a tiré parti des divisions de l’opposition en redoublant d’ardeur, si l’on peut dire, sur le front militaire.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Je me demande si cet emploi du verbe capitaliser, au sens de « mettre à profit », « tirer parti de », n'est pas un calque de l'anglais, mais je n'ai pas fait de recherches là-dessus.

« Chaos absolu » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/397493/chaos-absolu

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

17 janvier 2014

Refus de l'autre

  • L’affaire de l’Université York appartient à la même lignée : le refus de l’autre désormais accepté là où l’on se serait attendu qu’elle cause la plus profonde des indignations.
    (Josée Boileau, dans Le Devoir du 11 janvier 2014.)

Le refus de l'autre est accepté alors qu'il aurait dû causer la plus profonde des indignations. À mon avis, il fallait écrire :

L’affaire de l’Université York appartient à la même lignée : le refus de l’autre désormais accepté là où l’on se serait attendu qu’il cause [ou à ce qu'il cause, construction plus fréquente selon le Hanse-Blampain] la plus profonde des indignations.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Les femmes de trop » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/397055/universit%C3%A9-york-les-femmes-de-trop

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

16 janvier 2014

Mauvais déroulement

  • Une réalité qui ne s'applique pas aux communautés où se sont déroulées une expérience pilote.
    (Jean-François Néron, dans Le Soleil du 16 janvier 2014.)

Le sujet est inversé : ce ne sont pas les communautés qui se sont déroulées, mais une expérience pilote. Il fallait écrire :

Une réalité qui ne s'applique pas aux communautés où s'est déroulée une expérience pilote.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Les policiers veulent des caméras corporelles » : http://www.lapresse.ca/le-soleil/actualites/justice-et-faits-divers/201401/15/01-4729142-les-policiers-veulent-des-cameras-corporelles.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_meme_auteur_4729270_article_POS3

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

15 janvier 2014

Instructif

  • [...] la chose qui compte actuellement est de positionner le Québec comme l’adversaire incontesté du multiculturalisme, question de tenir le Canada et tout l’univers anglo-saxon à bout de bras. Lisez la lettre que Jean-François Lisée publiait cette semaine dans le New York Times, très instructif à cet égard.
    (Francine Pelletier, dans Le Devoir du 15 janvier 2014.)

Je ne doute pas des qualités du New York Times, mais c'est la lettre qui doit être particulièrement instructive :

Lisez la lettre que Jean-François Lisée publiait cette semaine dans le New York Times, très instructive à cet égard.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Appeler un chat un chien » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/397262/appeler-un-chat-un-chien

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

12 janvier 2014

Ils allaient oeuvré auprès des itinérants

  • Récemment, la Société de transport de Montréal annonçait que trois travailleurs de rue allaient œuvré auprès des personnes itinérantes dans cinq stations de métro [...]
    (Caroline Montpetit, dans Le Devoir du 11 janvier 2014.)

On écrirait que trois travailleurs de rue allaient intervenir, et non pas intervenu; il fallait donc l'infinitif :

Récemment, la Société de transport de Montréal annonçait que trois travailleurs de rue allaient œuvrer auprès des personnes itinérantes dans cinq stations de métro [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Policiers et itinérants : des relations tendues » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/397033/policiers-et-itinerants-des-relations-tendues

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

11 janvier 2014

Digitaliser

Digitaliser ou numériser; anglicisme.

  • On affirme avoir déjà digitalisé plus de 30 000 des quelque 660 000 documents inventoriés et on dit poursuivre le processus, en fonction de la demande.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 11 janvier 2014.)

Le verbe digitaliser figure dans le Petit Robert, le Grand Robert et le Multidictionnaire; il y est toutefois donné comme anglicisme, et on recommande d'employer plutôt numériser.

Madame Cornellier aurait pu écrire :

On affirme avoir déjà numérisé plus de 30 000 des quelque 660 000 documents inventoriés et on dit poursuivre le processus, en fonction de la demande.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Cultiver l'ignorance » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/397029/cultiver-l-ignorance

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

8 janvier 2014

Jeune fille, Mélanie Joly?

Jeune fille ou jeune femme.

  • Il avait même une preuve : celle de l’ascension fulgurante de Mélanie Joly, dont le carburant a été surtout l’image d’une jeune fille ambitieuse au plan de match pas totalement défini.
    (Fabien Deglise, dans Le Devoir du 6 janvier 2014.)

La chroniqueuse Michèle Ouimet écrivait, cet automne (http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/michele-ouimet/201310/31/01-4705587-le-phenomene-melanie-joly.php), que Mélanie Joly était une avocate de 34 ans. À cet âge-là, il me semble qu'on n'est pas une jeune fille (on a quand même deux fois 17 ans), mais une jeune femme :

Il avait même une preuve : celle de l’ascension fulgurante de Mélanie Joly, dont le carburant a été surtout l’image d’une jeune femme ambitieuse au plan de match pas totalement défini.

Selon Marie-Éva de Villers, une jeune fille est une adolescente. C'est aussi mon avis.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Sale temps pour les idées » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/396534/sale-temps-pour-les-idees

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

6 janvier 2014

Grossièretés sans intérêts

Sans intérêts ou sans intérêt; orthographe.

  • On se serait cette année encore bien passé des grossièretés sans intérêts du « Gars frustré » de Jean-François Mercier alignant les jurons pour se moquer de l'astronaute Chris Hadfield.
    (Hélène Buzzetti dans le site du Devoir, le 1er janvier 2014 à 9 h 7.)

On dira que des propos présentent de l'intérêt, un certain intérêt, ou qu'ils n'ont au contraire aucun intérêt, qu'ils sont sans intérêt. D'après ce que je vois dans le Petit Robert, on emploie intérêt au singulier au sens de « qualité de ce qui retient l'attention, captive l'esprit » :

Histoire pleine d'intérêt.

C'est sans intérêt, dénué d'intérêt.

L'exemple suivant est tiré du Multidictionnaire :

Elle lit ce roman avec beaucoup d'intérêt.

Il fallait écrire :

On se serait cette année encore bien passé des grossièretés sans intérêt du « Gars frustré » de Jean-François Mercier alignant les jurons pour se moquer de l'astronaute Chris Hadfield.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Une année se résume-t-elle à la programmation télé? » : http://www.ledevoir.com/culture/television/396328/bye-bye-2013-une-annee-se-resume-t-elle-a-sa-programmation-televisuelle

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

Archives