Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

dimanche 27 octobre 2019

Ils les conseillent de se méfier

Conseiller quelqu'un de + infinitif, conseiller à quelqu'un de + infinitif; conseiller quelqu'un de faire quelque chose, conseiller à quelqu'un de faire quelque chose; grammaire; syntaxe.

  • Quand les libéraux disent aux Québécois que le danger qui les guette viendra de la droite et que les conservateurs les conseillent de se méfier des coups de sabre qui surgiront inéluctablement de la gauche [...]
    (Boucar Diouf, dans La Presse du 19 octobre 2019.)

On conseille quelqu'un, mais on conseille à quelqu'un quelque chose, on lui conseille de faire quelque chose :

Conseiller un ami dans l'embarras. (Petit Robert.)

[...] il se soumit à tout ce qu'on lui conseilla de faire dans l'intérêt de son frère. (G. Sand, dans le Grand Robert.)

Elle a conseillé à ses clients la plus grande prudence.

Il fallait écrire :

Quand les libéraux disent aux Québécois que le danger qui les guette viendra de la droite et que les conservateurs leur conseillent de se méfier des coups de sabre qui surgiront inéluctablement de la gauche [...]

Line Gingras
Québec

« Élections fédérales : le temps des épouvantails » : https://www.lapresse.ca/debats/opinions/201910/18/01-5246006-elections-federales-le-temps-des-epouvantails.php

Posté par Choubine à 00:01 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]

samedi 26 octobre 2019

Ballade dans l'espace

Ballade ou balade; homonymes; orthographe.

  • Christina Koch, âgée de 40 ans, et Jessica Meir, de 42 ans, deux Américaines, ont ainsi accompli la première sortie extravéhiculaire exclusivement féminine. En mars, une telle ballade était prévue à l’horaire, mais elle avait dû être annulée à la dernière minute parce que la taille des combinaisons spatiales à bord de la SSI ne convenait pas aux deux astronautes désignées.
    (Alexis Riopel, dans Le Devoir du 19 octobre 2019.)

Pour réciter la Ballade des pendus ou fredonner La ballade des gens heureux pendant une balade dans l'espace, il faut évidemment une combinaison spatiale de la bonne taille.

Merci à Sylvain Auclair pour le signalement.

Il fallait écrire :

En mars, une telle balade était prévue à l’horaire [...]

Line Gingras
Québec

« Les longues missions spatiales sous le signe de Vénus » : https://www.ledevoir.com/societe/science/565150/les-femmes-plus-adaptees-a-l-espace?utm_source=infolettre-2019-10-19&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

Posté par Choubine à 00:01 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]

vendredi 25 octobre 2019

De l'ampleur

  • Le ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur (MEES) dit ignorer l’ampleur des services professionnels offerts chaque année par le privé dans le réseau scolaire, mais plusieurs sources confirment qu’il s’agit d’une pratique courante — qui a pris de l’ampleur avec les coupes budgétaires du précédent gouvernement.
    (Marco Fortier, dans Le Devoir du 18 octobre 2019.)

On pouvait éviter la répétition :

Le ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur (MEES) dit ignorer l’ampleur des services professionnels offerts chaque année par le privé dans le réseau scolaire, mais plusieurs sources confirment qu’il s’agit d’une pratique courante — qui s'est étendue [ou qui s'est répandue] avec les coupes budgétaires du précédent gouvernement.

  • Souvent, les psychologues, orthophonistes, psychoéducateurs ou orthopédagogues n’ont pas le choix de partager leur temps entre plusieurs écoles.

La construction ne pas avoir le choix de + infinitif me semble incorrecte (j'en ai déjà parlé ici), bien qu'on la voie souvent au Québec. Elle est facile à remplacer; on pouvait écrire, par exemple :

Souvent, les psychologues, orthophonistes, psychoéducateurs ou orthopédagogues sont forcés de partager leur temps entre plusieurs écoles.

Souvent, les psychologues, orthophonistes, psychoéducateurs ou orthopédagogues sont obligés de partager leur temps entre plusieurs écoles.

Line Gingras
Québec

« Les écoles forcées de sous-traiter l’aide aux élèves » : https://www.ledevoir.com/societe/education/565070/penurie-de-professionnels-encore-296-postes-vacants-dans-les-ecoles?utm_source=infolettre-2019-10-18&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

Posté par Choubine à 00:01 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]

jeudi 24 octobre 2019

Quand ça c'est produit

C'est ou s'est; grammaire; orthographe.

  • Fou de rage, Ugo Fredette avait traîné de force Véronique Barbe dans la maison et l’avait projeté au sol.
    (Louis-Samuel Perron dans le site de La Presse, le 17 octobre 2019.)

Ugo Fredette avait projeté qui? Véronique Barbe, représentée par le pronom l'. Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir doit s'accorder avec le complément d'objet direct, placé devant le verbe :

Fou de rage, Ugo Fredette avait traîné de force Véronique Barbe dans la maison et l’avait projetée au sol.

  • « Il était là quand ça c’est produit. Il a tout vu. »
    (Le journaliste cite Ugo Fredette témoignant à son procès.)

Il faut savoir distinguer entre c', pronom démonstratif, et s', pronom réfléchi marquant la forme pronominale :

Ça, c'est un bon produit.

Il était là quand ces événements se sont produits.

« Il était là quand ça s'est produit. Il a tout vu. »

Line Gingras
Québec

« Procès d’Ugo Fredette : pas de verdict au premier jour des délibérations » : https://www.lapresse.ca/actualites/justice-et-faits-divers/201910/17/01-5245791-proces-dugo-fredette-pas-de-verdict-au-premier-jour-des-deliberations.php

Posté par Choubine à 00:01 - On ne se relit jamais trop - Commentaires [0] - Permalien [#]

mercredi 23 octobre 2019

Aucunes responsabilités politiques

Emploi de aucun, aucune au pluriel; grammaire; usage.

  • Même Jordi Sanchez et Jordi Cuixart qui n’avaient aucunes responsabilités politiques et dirigeaient l’équivalent local de la Société Saint Jean-Baptiste (ANC et Omnium Cultural) ont été condamnés à 9 ans de prison.
    (Christian Rioux, dans Le Devoir du 15 octobre 2019.)

Comme le font observer Hanse et Blampain, l'adjectif aucun « ne s'emploie au pluriel – et rarement – que devant des noms qui n'ont pas de singulier ou qui changent de sens au pluriel ». Exemples : Sans aucuns frais. Sans aucuns ciseaux.

Il fallait écrire :

Même Jordi Sanchez et Jordi Cuixart, qui n’avaient aucune responsabilité politique et dirigeaient l’équivalent local de la Société Saint-Jean-Baptiste (ANC et Omnium Cultural), ont été condamnés à 9 ans de prison.

J'ai déjà abordé la question ici.


  • La mairesse de Barcelone Ada Colau, qui n’est pas indépendantiste mais dirige la ville avec le soutien de ces derniers, a dénoncé un jugement « cruel ».

Le pluriel ces derniers ne peut pas renvoyer à un singulier. Je suggérerais par exemple :

La mairesse de Barcelone, Ada Colau, qui ne compte pas parmi les indépendantistes mais dirige la ville avec le soutien de ces derniers, a dénoncé un jugement « cruel ».

La mairesse de Barcelone, Ada Colau, qui ne compte pas parmi les indépendantistes mais dirige la ville avec leur soutien, a dénoncé un jugement « cruel ».

Line Gingras
Québec

« Catalogne : les leaders indépendantistes condamnés à des peines exemplaires » : https://www.ledevoir.com/monde/europe/564762/les-leaders-independantistes-condamnes-a-des-peines-exemplaires?utm_source=infolettre-2019-10-15&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

Posté par Choubine à 00:01 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]

mardi 22 octobre 2019

Une théocratie sikh

Sikh, variable ou invariable; orthographe.

  • [...] son passé de militant au sein des mouvements séparatistes sikhs, qui militent au Canada pour la création d’une théocratie sikh en Inde.
    (Lysiane Gagnon, dans La Presse du 12 octobre 2019.)

D'après le Robert, le nom et l'adjectif sikh varient en genre et en nombre. Il fallait écrire :

[...] son passé de militant au sein des mouvements séparatistes sikhs, qui militent au Canada pour la création d’une théocratie sikhe en Inde.

Line Gingras
Québec

« Bloc québécois : le revenant » : https://www.lapresse.ca/debats/201910/11/01-5245094-bloc-quebecois-le-revenant.php

Posté par Choubine à 00:01 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]

lundi 21 octobre 2019

L'objectif qu'ils se sont fixés

Fixer, accord du participe passé du verbe pronominal se fixer; grammaire; orthographe.

  • [...] M. Scheer éloigne encore un peu plus le Canada de l’objectif que se sont fixés les pays de l’OCDE dans les années 1970 [...]
    (Guy Taillefer, dans Le Devoir du 8 octobre 2019.)

Lorsque le verbe pronominal a un complément d'objet direct, c'est avec ce complément, s'il est placé devant le verbe, que s'accorde le participe passé; si le complément est placé après le verbe, le participe demeure invariable. Les pays de l'OCDE ont fixé quoi? un objectif. Il fallait donc écrire :

[...] M. Scheer éloigne encore un peu plus le Canada de l’objectif que se sont fixé les pays de l’OCDE dans les années 1970 [...]

Line Gingras
Québec

« Essentielle aide au développement » : https://www.ledevoir.com/opinion/editoriaux/564306/elections-federales-essentielle-aide-au-developpement?utm_source=Le+courrier+des+id%C3%A9es&utm_campaign=b09eabedbf-EMAIL_CAMPAIGN_2019_10_11_09_02&utm_medium=email&utm_term=0_14c415178d-b09eabedbf-115120777

Posté par Choubine à 00:01 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]