Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

samedi 3 août 2019

Elle a obtenu son transfert à Montréal

Transfert, mutation; transfer; anglicisme.

  • Nouvellement maman, Josée obtient un transfert à Montréal avec son conjoint.
    (Marc Allard, dans Le Soleil du 27 juillet 2019; texte mis à jour à 0 h 28.)

Lorsqu'il désigne l'affectation d'une personne à un autre poste ou dans une autre ville, transfert est un emprunt à l'anglais, rappelle l'Office québécois de la langue française. Il faudrait lire :

Nouvellement maman, Josée obtient une mutation à Montréal avec son conjoint.

Line Gingras
Québec

« Stress post-traumatique : la chute de "superwoman" » : https://www.lesoleil.com/actualite/stress-post-traumatique-la-chute-de-superwoman-7c19fd0afb87ca75e221605e8e2a141d?utm_source=omerlo&utm_medium=mailer&utm_campaign=Aujourd%E2%80%99hui+le+27+juillet+2019

Posté par Choubine à 00:01 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]