Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

mercredi 10 février 2016

Guettos linguistiques

Guetto, ghetto; orthographe.

  • Judith Giguère n’est pas d’accord. D’une part, le MIDI n’a pas pris la relève; d’autre part, il a des exigences auxquelles ne peuvent satisfaire les entreprises. La francisation en entreprise permet de briser les « petits guettos » linguistiques, de faire en sorte que l’anglais ne soit pas la langue que le chef d’équipe emploie pour s’adresser aux travailleurs immigrants, a-t-elle souligné.
    (Robert Dutrisac, dans Le Devoir du 9 février 2016.)

On écrit ghetto, et non pas guetto. Je lis à ce propos, dans le Grand vadémécum de l'orthographe moderne recommandée, que la graphie ghetto demeure inchangée : « Il n'existe pas de variante avec gu au lieu de gh : on continue d'écrire ghetto. »

Line Gingras
Québec

« Québec ampute son aide de moitié » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/462481/le-nombre-de-cours-de-francisation-en-entreprise-coupe-de-moitie

Traductrice agréée anglais-français, j'offre des services de révision comparative et de révision linguistique.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

Posté par Choubine à 00:22 - Langue et traduction - Commentaires [1] - Permalien [#]

Commentaires

    Dommage

    Perso, j'aurais bien aimé la graphie guetto. Voire guéto.

    Posté par Sylvain, mercredi 10 février 2016 à 08:58

Poster un commentaire