Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

jeudi 1 octobre 2015

Damné pion

Damner le pion ou damer le pion; usage.

  • [...] pour mieux damner le pion aux néodémocrates.
    (Francine Pelletier, dans Le Devoir du 30 septembre 2015.)

La chroniqueuse voulait certainement dire damer le pion; le Petit Robert nous apprend que damer le pion à quelqu'un, c'est « l'emporter sur lui, le surpasser, répondre victorieusement à ses attaques ». Cette locution figurée est empruntée aux jeux d'échecs et de dames. Il fallait écrire :

[...] pour mieux damer le pion aux néodémocrates.

C'est la deuxième fois que je relève cette faute chez madame Pelletier.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Niqab, quand tu nous tiens » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/451286/niqab-quand-tu-nous-tiens

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

Posté par Choubine à 04:54 - Ni fleurs ni couronnes - Commentaires [2] - Permalien [#]