Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Choux de Siam
23 juillet 2014

Un tiers de chanson

  • Les Francofolies de Spa 2014 peinent à présenter un tiers de chanson en français [...]
    (Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 23 juillet 2014.)

Tout juste le tiers d'une seule chanson? Allons donc :

Les Francofolies de Spa 2014 peinent à présenter un tiers de chansons en français [...]

C'est déjà bien assez ridicule au pluriel.

* * * * *

  • Après avoir utilisé des mots français, ils se sentent souvent obligés de « préciser » leur idée à l’aide d’anglicismes. « C’est vous qui êtes le “boss”, vous êtes le grand chef. »

Pour illustrer ce qui précède, l'exemple devrait se lire :

« C’est vous qui êtes le grand chef, vous êtes le “boss”. »

Il est vrai que « boss » figure dans le Petit Robert, comme nom masculin relevant du registre familier...

* * * * *

Je signale par ailleurs que l'on écrit en anglais windshield, et non « winshield ».

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Nouveaux tabous » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/414094/inquietudes-linguistiques-nouveaux-tabous

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

Commentaires
J
Et la semaine précédente, Rioux y allait d'un "Passe-moi le ranch" (sic). Je veux bien croire qu'il défend le français, mais est-ce que c'est une raison pour massacrer l'anglais?
Répondre
Archives