Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

vendredi 16 mai 2014

La fusion entre une entreprise avec une autre

  • Celui résultant de la fusion entre le cimentier français Lafarge avec* le suisse Holcim sera en Suisse.
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 12 mai 2014.)

Je verrais trois possibilités :

Celui résultant de la fusion entre le cimentier français Lafarge et le suisse Holcim sera en Suisse.

Celui résultant de la fusion du cimentier français Lafarge avec le suisse Holcim sera en Suisse.

Celui résultant de la fusion du cimentier français Lafarge et du suisse Holcim sera en Suisse.

Je laisse la minuscule à suisse parce qu'on peut estimer, je pense, qu'il y a ellipse de cimentier.

D'après le Hanse-Blampain, on peut employer le pronom démonstratif (celui) devant un participe présent complété (résultant de la fusion...).

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 21 mai 2014 à 22 h, je vois que la faute a été corrigée.

« Rebond des vices » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/408017/vague-de-fusions-et-d-acquisitions-rebond-des-vices

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

Posté par Choubine à 23:28 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]