Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

samedi 18 janvier 2014

Redoubler d'ardeurs

Redoubler d'ardeurs ou redoubler d'ardeur; orthographe.

  • À preuve, il a capitalisé sur* les divisions de l’opposition en redoublant d’ardeurs, si l’on peut dire, sur le front militaire.
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 17 janvier 2014.)

D'après ce que je vois dans le Multidictionnaire, dans le Grand Robert et dans le Trésor de la langue française informatisé, le nom ardeur ne prend pas la marque du pluriel dans l'expression redoubler d'ardeur :

Redoubler d'ardeur et d'attention. (Multidictionnaire, à l'article « redoubler ».)

Redoubler d'ardeur au travail. (Grand Robert, à l'article « ardeur ».)

Septembre languissait, mais le brasier de la Somme redoublait d'ardeur. (G. Duhamel dans le Grand Robert, à l'article « brasier ».)

Redoubler d'ardeur et de force. (Trésor de la langue française informatisé, à l'article « doubler ».)

Il fallait écrire :

À preuve, il a tiré parti des divisions de l’opposition en redoublant d’ardeur, si l’on peut dire, sur le front militaire.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Je me demande si cet emploi du verbe capitaliser, au sens de « mettre à profit », « tirer parti de », n'est pas un calque de l'anglais, mais je n'ai pas fait de recherches là-dessus.

« Chaos absolu » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/397493/chaos-absolu

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

Posté par Choubine à 23:31 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]

Commentaires

Poster un commentaire