Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

29-08-2011

Elles ne se situent pas tous au même endroit

  • Entre l'instruction libre et la « vraie » école à la maison, les mères-éducatrices ne se situent pas tous au même endroit.
    (Marc Allard, dans Le Soleil du 27 août 2011.)

Il faut un pronom féminin pour représenter les mères-éducatrices :

Entre l'instruction libre et la « vraie » école à la maison, les mères-éducatrices ne se situent pas toutes au même endroit.

  • Claudy et Andréa disent qu'elles ne sont pas trop angoissées d'amorcer le secondaire entourées des visages inconnus.

On écrirait :

Il a repris conscience entouré des visages de ses sauveteurs.

L'article défini contracté (préposition de + article défini lesdes) rend l'idée que l'on sait de quels visages il s'agit.

Il faut écrire cependant :

Claudy et Andréa disent qu'elles ne sont pas trop angoissées d'amorcer le secondaire entourées de visages inconnus.

L'emploi de la seule préposition marque l'imprécision; c'est ici l'équivalent de l'article indéfini.

S'il n'y avait pas la préposition de, ce serait différent :

Elles seront accueillies par des visages inconnus.

Dans cet exemple, des est article indéfini.

Line Gingras
Québec

« À l'école de maman » : http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/actualites/education/201108/26/01-4429364-a-lecole-de-maman.php?utm_categorieinterne=trafficdrivers&utm_contenuinterne=cyberpresse_en-vedette_91290_article_ECRAN1POS2

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Posté par Choubine à 18:44:00 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]