Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

mardi 26 avril 2011

En soit

En soi, en soit; orthographe.

  • Pour Londres, la dizaine de personnes dépêchées auprès du Conseil national transitoire libyen sont des « conseillers »; pour Rome, il s'agit « d'instructeurs militaires »; pour Paris, d'« officiers de liaison. »
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 23 avril 2011.)

La préposition de, abrégée en d', ne fait pas partie de l'appellation à mettre entre guillemets.

Le point final doit se placer à l'extérieur des guillemets lorsque ceux-ci n'encadrent pas une phrase complète :

Pour Londres, la dizaine de personnes dépêchées auprès du Conseil national transitoire libyen sont des « conseillers »; pour Rome, il s'agit d'« instructeurs militaires »; pour Paris, d'« officiers de liaison ».

  • En soit, ces distinguos sémantiques en disent long sur le malaise ou la difficulté qu'éprouvent les autorités concernées [...]

Nous n'avons pas affaire à un adverbe, à une conjonction ni au verbe être à la troisième personne du singulier du subjonctif présent, mais au pronom personnel réfléchi soi :

Ce n'est pas la douleur en soi qui rachète, mais la douleur acceptée. (Mauriac, dans le Petit Robert.)

La vertu est aimable en soi. (Lexis.)

Les choses belles en soi. (Hanse et Blampain.)

Tout jugement porte en soi le témoignage de notre faiblesse. (Gide, dans le Colin.)

L'œuvre de ce poète est en soi assez ordinaire, mais elle annonce une esthétique nouvelle. (Girodet, à l'article « lui ».)

Il y a là, sans doute, un phénomène remarquable en soi. (Ozanam, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

En soi, ces distinguos sémantiques en disent long sur le malaise ou la difficulté qu'éprouvent les autorités concernées [...]

Line Gingras
Québec

« Conflit libyen – Prise 2 » : http://www.ledevoir.com/international/afrique/321821/conflit-libyen-prise-2

Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la rubrique « Contactez l'auteur », dans la colonne de droite.

Posté par Choubine à 06:20 - Langue et traduction - Commentaires [1] - Permalien [#]

Commentaires

    En soi ou en soit

    Ne pensez-vous pas que "En soi" ou "en soit", cela va "s'en dire" ou "sans dire", voire encore la double définition de "faire long feu" créent des confusions par le fait d'une tolérance orthographique et grammairienne actuelle qui admet tout sans rien expliquer?

    Posté par Pierre ALAIN, samedi 20 août 2011 à 11:53

Poster un commentaire