Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

vendredi 23 novembre 2007

Armes de destruction massives

Armes de destruction massives ou armes de destruction massive.

  • Vrai danger - Que les «neocons» de Washington, moins affaiblis qu'on ne l'a prétendu, accélèrent les préparatifs d'une attaque militaire contre l'Iran et refassent à l'opinion publique américaine - ainsi qu'à l'élite politique de Washington - le coup des «armes de destruction massives». (François Brousseau.)

Le Petit Robert, à l'article «destruction» comme à l'article «arme», donne l'expression armes de destruction massive («armes nucléaires, biologiques ou chimiques»). Il convient effectivement, à mon avis, d'accorder l'adjectif massive au singulier, puisque c'est la destruction qui serait massive.

Line Gingras
Québec

«Vrais et faux dangers» : http://www.ledevoir.com/2007/11/19/164968.html

Posté par Choubine à 20:48 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]

Commentaires

Poster un commentaire