Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

samedi 13 octobre 2007

Sur la cour d'école

Sur la cour d'école; dans la cour d'école; sur la cour ou dans la cour; sur ou dans; préposition; syntaxe du français.

Une lectrice québécoise me signale que l'on discute souvent, à l'école où vont ses enfants, des problèmes de discipline sur la cour d'école, de ce qui se passe pendant les récréations, sur la cour d'école. Une recherche Google montre qu'il ne s'agit pas d'un cas isolé, loin de là.

Je trouve pourtant dans le Hanse-Blampain, à l'article «cour», la phrase On joue dans la cour de l'école. Je lis en outre, dans le Colin et le Girodet, qu'il faut dire Les enfants jouent dans la cour - et non sur la cour («comme on dit sur le trottoir», précise Girodet).

Le Petit Robert et le Lexis, il est vrai, consignent quelques exemples d'emploi de la préposition sur, mais dans un contexte bien différent de celui qui nous intéresse :

Appartement sur rue et cour. Fenêtre sur cour. (Petit Robert.)

Un appartement dont certaines fenêtres donnent sur la rue et les autres sur une cour. (Lexis.)

À la lumière de tous les autres exemples que j'ai relevés dans les dictionnaires généraux, il y a lieu de conclure, avec les auteurs des trois ouvrages de difficultés mentionnés plus haut, que c'est la préposition dans qu'il faut utiliser pour parler de ce qui se déroule à l'intérieur d'une cour :

Les enfants jouent dans la cour. (Petit Robert.)

Les tracteurs entrent dans la cour de la ferme. (Lexis.)

Toute l'école [élèves et membres du personnel] est réunie dans la cour. (Lexis, à l'article «école».)

Arrivé dans la grande cour carrée de la ferme... (Bonstetten, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Groupe de personnes qui se trouvent dans la cour. (Trésor.)

Ne parle-t-on pas d'ailleurs, assez fréquemment il me semble, du syndrome «pas dans ma cour»?

Line Gingras
Québec

Posté par Choubine à 05:35 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]

Commentaires

Poster un commentaire