Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

samedi 25 août 2007

Retourner un appel

Retourner un appel; to return a call; anglicisme; calque de l'anglais.

  • Ni Mme Boucher ni M. Petit n'ont retourné les appels du Devoir hier. (Hélène Buzzetti, avec la collaboration de Monique Bhérer.)

On peut très bien retourner une lettre, c'est-à-dire la renvoyer à son point de départ :

Cette lettre a été retournée à l'expéditeur, l'adresse étant inexacte. (Multidictionnaire.)

On ne saurait toutefois faire de même avec un appel téléphonique. Selon le Multidictionnaire et le Colpron, retourner un appel est le calque de to return a call; en français, d'après ce que je vois dans ces ouvrages de même que dans le Meertens et Le français au bureau, on rappelle quelqu'un. L'Office québécois de la langue française propose également rendre un appel.

Line Gingras
Québec

«Dépenses électorales - Le PC s'est joué des règles» : http://www.ledevoir.com/2007/08/24/154460.html

Posté par Choubine à 05:40 - Langue et traduction - Commentaires [1] - Permalien [#]

Commentaires

    Et on répond à quelqu'un, plus simplement.

    Posté par Dominique, vendredi 31 août 2007 à 15:59

Poster un commentaire