Choux de Siam

Parce que j'aime les choux de Siam, et pas seulement la grammaire (carnet dédié à monsieur Raymond Laganière, autrefois professeur de français à la polyvalente Donnacona)

mardi 12 juin 2007

Assemblages défectueux

  • Ainsi, c'est lui, c'est le Kremlin qui a tout pouvoir sur le conglomérat Gazprom qui, outre l'exploitation et la distribution du gaz et du pétrole, les bien nommés sang de l'économie, est également le premier groupe médiatique du pays. (Serge Truffaut.)

Cette phrase présente à mon avis deux défauts de construction.

Les bien nommés sang de l'économie

Je trouve très gênante cette association d'un article pluriel (et par le fait même d'un qualificatif pluriel, bien nommés) et d'un nom singulier. Je proposerais :

... l'exploitation et la distribution du gaz et du pétrole, nommés à juste titre (ou nommés avec raison) le «sang de l'économie»...

... l'exploitation et la distribution du gaz et du pétrole - le «sang de l'économie» -...

Outre l'exploitation et la distribution..., est également

À quoi se rattache le syntagme outre l'exploitation et la distribution du gaz et du pétrole, les bien nommés sang de l'économie? Comme il ne contient pas de verbe, il doit compléter celui de la proposition relative dont il fait partie : qui, outre l'exploitation et la distribution du gaz et du pétrole [...] est également le premier groupe médiatique du pays. Mais on ne peut pas être l'exploitation et la distribution, cela va de soi. Solution? Insérer un verbe. L'éditorialiste a peut-être voulu dire :

... le conglomérat Gazprom qui, outre qu'il gère l'exploitation et la distribution du gaz et du pétrole [...] est le premier groupe médiatique du pays.

Line Gingras
Québec

«Le glacis russe» : http://www.ledevoir.com/2007/06/11/146932.html

Posté par Choubine à 01:09 - Langue et traduction - Commentaires [0] - Permalien [#]