mardi 29 août 2006
Prendre action
Prendre action; anglicisme; calque; usage.
- J'interpelle les jeunes vieux et les vieux jeunes : prenons notre place, elle nous revient de droit. Et surtout, prenons action. (Chentale de Montigny.)
Le Colpron et le Multidictionnaire signalent que prendre action est le calque de to take action. Je trouve dans ces ouvrages et dans le Meertens divers équivalents possibles, à utiliser d'après le contexte : agir, réagir, intervenir, passer à l'action, passer aux actes, prendre une initiative, prendre des mesures, faire quelque chose (pour résoudre un problème, par exemple).
Line Gingras
«Lettres : Saluer les bons coups, en inspirer d'autres» : http://www.ledevoir.com/2006/08/22/116388.html
Commentaires
C'était la première fois aussi que je voyais cette expression. Malheureusement, une recherche Google ("prendre action") semble montrer qu'elle est assez courante...
La locution verbale "prendre acte" est admise, mais n'a pas le même sens. Je lis dans le "Petit Robert", à l'article "acte", que prendre acte d'une chose, c'est "la faire constater légalement" ou, par extension, "en prendre bonne note (en vue d'une utilisation ultérieure)". Exemple : "J'ai pris acte de votre promesse."Dont acte
Bonjour,
Prendre action je ne connaissais pas non plus, dans le sens de la phrase j'utiliserai (et surtout agissons).
Dans le langage courant, après quelques décisions nécessitant des actions, on peut préciser "dont acte", mais je ne pense pas qu'il y ait moindre rapport.
mais au fait choubine, il n'y a pas de vacances?
:) Une bonne journée,
Prendre action ... j'avais jamais entendu cette expression, mais je la trouve assez marrante